Translation of "Optimiste" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Optimiste" in a sentence and their russian translations:

- Tu es optimiste.
- Vous êtes optimiste.

- Ты оптимист.
- Вы оптимист.
- Ты оптимистка.
- Вы оптимистка.
- Ты оптимистично настроен.
- Ты оптимистично настроена.
- Вы оптимистично настроены.

Tom est optimiste.

Том — оптимист.

Je suis optimiste.

- Я оптимист.
- Я оптимистка.
- Я настроен оптимистично.

Es-tu optimiste ?

- Ты оптимист?
- Вы оптимист?
- Ты оптимистка?

Tu es optimiste.

Ты оптимистка.

Vous êtes optimiste.

Вы оптимист.

- Je suis optimiste de nature.
- Je suis de nature optimiste.

- Я по натуре оптимист.
- Я по натуре оптимистка.

Je suis très optimiste.

Я настроен очень оптимистично.

- Comment pouvez-vous être si optimiste ?
- Comment peux-tu être si optimiste ?

Как можешь ты быть так оптимистичен?

Hélène est de nature optimiste.

- Хелен по натуре оптимистка.
- Елена по натуре оптимистка.

C'est une vision trop optimiste.

Это чересчур оптимистичный взгляд.

Je suis optimiste de nature.

- По натуре я оптимист.
- Я по натуре оптимист.
- Я по натуре оптимистка.

J'essaie toujours de rester optimiste.

Я всегда стараюсь оставаться оптимистом.

- Malgré tous ses revers, il reste optimiste.
- Malgré tous ses revers, il demeure optimiste.

Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.

Cette fois, je suis très optimiste.

На этот раз я настроен очень оптимистично.

Je sais que Tom est optimiste.

Я знаю, что Том настроен оптимистично.

Je suis moins optimiste que vous.

Я настроен не так оптимистично, как вы.

Je suis tantôt optimiste, tantôt pessimiste.

Я то оптимист, то пессимист.

Malgré tous ses revers, il demeure optimiste.

Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.

- Tom est optimiste.
- Tom est plein d'entrain.

- Том оптимистичен.
- Том радостен.

Malgré tous ses revers, il reste optimiste.

Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.

Votre point de vue est trop optimiste.

Ваша точка зрения слишком оптимистична.

- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très optimiste.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très optimiste.

Тебя послушать, ты не слишком-то оптимистичен.

À t'entendre, tu n'as pas l'air très optimiste.

Тебя послушать, ты не слишком-то оптимистичен.

Je ne suis pas aussi optimiste que toi.

Я настроен не так оптимистично, как ты.

L'étudiant est optimiste, mais son conseiller est un pessimiste.

Студент оптимистичен, а его научный руководитель - пессимист.

Je ne suis pas naïf, je suis juste un optimiste.

Я не наивен, просто я оптимист.

Je suis donc, très optimiste quant au futur de mon pays.

И я полна надежд на лучшее будущее моей страны.

Qu'elle puisse être si optimiste et pleine de projets pour l'avenir,

столько оптимизма и планов,

1,5 degré centigrade est ce qu'on désigne comme le scénario optimiste.

1,5 градуса для них было самым оптимистическим сценарием.

L'optimiste qui se regarde dans un miroir devient plus optimiste, et le pessimiste plus pessimiste.

- Оптимист, глядя в зеркало, становится более оптимистичным, а пессимист — более пессимистичным.
- Оптимист смотрит в зеркало и становится оптимистичней, а пессимист — пессимистичней.

À l'heure actuelle, en Russie, le nombre de mariages avec des étrangers connaît une augmentation sensible. Moscou reste comme toujours optimiste : les étrangers veulent se faciliter l'accession à la citoyenneté russe. En fait c'est tout l'inverse : les rats indigènes quittent le navire en train de couler.

На сегодняшний день в России ощутимо возросло число браков с иностранцами. Трактовка Москвы, как всегда, оптимистична: иностранцы хотят упростить получение российского гражданства. На самом деле, дела обстоят ровно наоборот: местные крысы поспешно бегут с тонущего корабля.