Translation of "Matinée" in Russian

0.647 sec.

Examples of using "Matinée" in a sentence and their russian translations:

- Comment s'est passée votre matinée ?
- Comment votre matinée s'est-elle passée ?
- Comment s'est passée ta matinée ?
- Comment ta matinée s'est-elle passée ?

- Как прошло утро?
- Как у тебя прошло утро?
- Как у вас прошло утро?

C’était une matinée tranquille.

- Было спокойное утро.
- Было тихое утро.

- Tom a pleuré toute la matinée.
- Tom pleura toute la matinée.

- Том плакал всё утро.
- Том проплакал всё утро.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.

- Я позвоню тебе утром.
- Я позвоню вам утром.

- J'ai cherché après toute la matinée.
- Je l'ai cherché toute la matinée.
- Je l'ai cherchée toute la matinée.

- Я всё утро его искал.
- Я всё утро её искал.

- Je l'ai cherché toute la matinée.
- Je l'ai cherchée toute la matinée.

- Я всё утро его искал.
- Я всё утро её искал.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.
- Je vous téléphonerai dans la matinée.

Я тебе с утра наберу.

Nous reparlerons dans la matinée.

Утром снова поговорим.

J'ai eu une matinée chargée.

У меня было насыщенное утро.

J'aime faire la grasse matinée.

Обожаю вставать очень поздно.

Nous reprendrons dans la matinée.

Утром начнём заново.

J'ai pleuré toute la matinée.

Я проплакал всё утро.

J'ai toussé toute la matinée.

Я всё утро кашлял.

- Étiez-vous chez vous toute la matinée ?
- Étais-tu chez toi toute la matinée ?

- Вы всё утро были дома?
- Ты всё утро был дома?

Pendant la matinée, personne ne travaille,

Утром, пока никто не работает,

Elle était là toute la matinée.

Она была там всё утро.

Je vous téléphonerai dans la matinée.

Я вам с утра позвоню.

Nous avons attendu toute la matinée.

Мы прождали всё утро.

Tom t'a attendu toute la matinée.

- Том всё утро тебя ждёт.
- Том всё утро вас ждёт.

Je serai chez moi en matinée.

С утра я буду дома.

Comment ta matinée s'est-elle passée ?

- Как прошло утро?
- Как у тебя прошло утро?

Comment votre matinée s'est-elle passée ?

- Как прошло утро?
- Как у вас прошло утро?

Tom a pleuré toute la matinée.

Том проплакал всё утро.

Aimez-vous faire la grasse matinée ?

Вы любите долго поспать?

Nous le saurons dans la matinée.

- Утром узнаем.
- Мы узнаем об этом утром.

- J'ai perdu toute la matinée à t'attendre.
- J'ai gâché toute la matinée à vous attendre.

Я потратил целое утро, ожидая тебя.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.

Я тебе с утра позвоню.

- Je suis resté au lit toute la matinée.
- Je suis restée au lit toute la matinée.

Я всё утро не вылезал из кровати.

- Salut, Tom. Bonjour.
- Salut Tom. Bonne matinée !

Здравствуй, Том. Доброе утро.

Tom a ignoré Mary toute la matinée.

Том игнорировал Мэри все утро.

Tom a fait la grasse matinée aujourd'hui.

Том проспал сегодня утром.

Tom a patiemment attendu toute la matinée.

- Том терпеливо прождал всё утро.
- Том терпеливо ждал всё утро.

J'ai passé toute la matinée au lit.

Я всё утро провёл в постели.

Thomas était avec Maria toute la matinée.

Том был с Мэри всё утро.

J'ai coupé du bois toute la matinée.

Я всё утро рубил дрова.

Je dois être à Boston dans la matinée.

Мне с утра надо быть в Бостоне.

J'ai passé la matinée à écrire des lettres.

Я всё утро пишу письма.

Il passa la matinée à lire un livre.

Он провёл утро за чтением книги.

J'ai bu du thé pendant toute la matinée.

Я всё утро пил чай.

Je suis resté au lit toute la matinée.

- Я всё утро пролежал в постели.
- Я всё утро провалялся в постели.

Je suis restée au lit toute la matinée.

- Я всё утро пролежала в постели.
- Я всё утро провалялась в постели.

Tom est resté au lit toute la matinée.

- Том всё утро провалялся в постели.
- Том всё утро провёл в постели.

J'ai passé la matinée à ne rien faire.

- Я провёл утро в ничегонеделании.
- Я всё утро ничего не делал.

Ne pouvons-nous pas en parler dans la matinée ?

Мы не можем поговорить об этом утром?

J'ai passé toute la matinée à fendre du bois.

Я всё утро колол дрова.

Il a plu à verse pendant toute la matinée.

Всё утро шёл проливной дождь.

J'ai croisé les doigts pour toi pendant toute la matinée.

Я за тебя всё утро кулачки держала.

J'avais l'habitude de faire une promenade au cours de la matinée.

- Раньше я гулял по утрам.
- Раньше я гуляла по утрам.

La rue principale était bouclée toute la matinée pour la parade.

Мейн-стрит была перекрыта всё утро из-за парада.

- Nous le saurons au matin.
- Nous le saurons dans la matinée.

Утром узнаем.

Le coucher de soleil rouge sang laissait augurer une matinée fraîche.

Кроваво-красный закат предвещал прохладное утро.

Tom et Mary passèrent la matinée entière à nettoyer la maison.

Том и Мэри всё утро убирались в доме.

- Je le ferai au matin.
- Je vais faire ça dans la matinée.

Я сделаю это утром.

Si je n'avais pas fait la grasse matinée, j'aurais été à l'heure pour l'école.

Если бы я не проспал, я бы успел в школу.

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.

Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.

À l'approche du milieu de la matinée, Philippe dirigea ses «Hommes de choix» en avant.

С наступлением утра, Филипп повёл своих "пикинеров" вперёд.

- Ma mère se rend à l'hôpital dans la matinée.
- Ma mère se rend à l'hôpital le matin.

Моя мама утром идёт в больницу.