Translation of "Loyauté" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Loyauté" in a sentence and their russian translations:

J'apprécie sa loyauté.

- Я ценю её верность.
- Я ценю её преданность.
- Я ценю её лояльность

- Je mets votre loyauté en doute.
- Je mets ta loyauté en doute.

- Я сомневаюсь в твоей преданности.
- Я сомневаюсь в твоей верности.

Assurant la loyauté des troupes de Versailles.

обеспечив лояльность войск в Версале.

Tu ne peux pas acheter ce genre de loyauté.

Такую преданность не купишь.

Elles peuvent bâtir la confiance et la loyauté de leurs clients.

укрепляют доверие и благосклонность пользователей.

Loyauté totale à la France et sa volonté de s'exprimer, vertus

полной лояльностью Франции и своей готовностью высказывать свое мнение - добродетели, которые были

Les fiancés se sont jurés amour et loyauté jusqu'à la mort.

Молодожёны поклялись друг другу в любви и верности до смерти.

- Mets-tu en doute ma fidélité ?
- Mettez-vous en doute ma loyauté ?

Ты сомневаешься в моей преданности?

Comme les autres maréchaux - sa loyauté envers Napoléon était méprisée par les ultra-royalistes.

как других маршалов - его лояльность Наполеону презирали ультра-роялисты.

Le chemin vers le mal peut apporter un grand pouvoir, mais pas la loyauté.

Путь к злу может принести великую силу, но не верность.

Macdonald a défendu la réputation de son ami - un acte de loyauté typique de l'homme…

Макдональд отстаивал репутацию своего друга - типичный для этого человека акт преданности…

Mais comme le temps le prouvera, sa loyauté restait à la France, non à Napoléon.

Но, как покажет время, его верность осталась Франции, а не Наполеону.

Et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

и между ними возникли особые узы, основанные на взаимном уважении и лояльности.

Lorsque Napoléon organise son coup d'État du 18 brumaire, Lannes contribue à assurer la loyauté de l'armée.

Когда Наполеон устроил переворот 18 брюмера, Ланн помог обеспечить лояльность армии.

Met dans une situation impossible - déchiré dans les deux sens par son sens du devoir et de sa loyauté.

поставило его в безвыходную ситуацию, раздираемую его чувством долга и преданности.