Translation of "Genre" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Genre" in a sentence and their russian translations:

- Je connais votre genre.
- Je connais ton genre.

- Знаю я таких, как ты.
- Я знаю вашего брата.
- Знаю я вашего брата.
- Знаю я вашу сестру.

- Tu n'es pas mon genre.
- Vous n'êtes pas mon genre.

- Вы не в моём вкусе.
- Ты не в моём вкусе.

- Quel genre d'homme es-tu ?
- Quel genre d'homme êtes-vous ?

- Что ты за человек?
- Что Вы за человек?

- J'adore ce genre de trucs.
- J'adore ce genre de choses.

Обожаю такие вещи.

Ce genre d'expédition multidimensionnelle

Такое многомерное и многогранное исследование

Elle est mon genre.

Она в моём вкусе.

- Quel genre de tatouage veux-tu ?
- Quel genre de tatouages voulez-vous ?

- Какого плана татуировку ты хочешь?
- Какого плана татуировку Вы хотите?

- Ce genre de travail me draine.
- Ce genre de boulot me draine.

Такая работа меня изматывает.

- Quel genre d'émissions aimes-tu regarder ?
- Quel genre d'émissions aimez-vous regarder ?

Какие передачи вы любите смотреть?

- Quel genre d'erreurs avez-vous faites ?
- Quel genre d'erreurs as-tu faites ?

- Что за ошибки ты сделал?
- Что за ошибки вы сделали?

- Aimez-vous ce genre de livre ?
- Aimes-tu ce genre de livre ?

- Вам нравятся такие книги?
- Тебе нравятся такие книги?
- Тебе нравятся такого рода книги?
- Вам нравятся такого рода книги?

Ce genre d'endroit est parfait

Такой город может быть очень хорошим местом

Elle n'est pas mon genre.

Она не в моём вкусе.

Quel genre d'endroits aimes-tu ?

- Какие места Вам нравятся?
- Какие места тебе нравятся?

Ce n’est pas mon genre.

Это не мой стиль.

Ce genre d'histoire me plaît.

Мне нравятся такие рассказы.

Je déteste ce genre d'endroit.

Ненавижу такие места.

J'aime ce genre de trucs.

Я люблю такие вещи.

Il n'est pas mon genre.

Он не в моём вкусе.

Quel genre d'homme était-il ?

- Что он был за человек?
- Каким человеком он был?

J'aime ce genre de travail.

Мне нравится такая работа.

Tom n'est pas mon genre.

Том не в моём вкусе.

J'adore ce genre de surprises !

Обожаю такие сюрпризы!

Quel genre d'examen était-ce ?

Что это был за экзамен?

Tu n'es pas mon genre.

Ты не в моём вкусе.

Je hais le genre humain.

- Я ненавижу человеческий род.
- Я ненавижу человечество.

- Il aime beaucoup ce genre de musique.
- Il aime ce genre de musique.

Ему нравится такая музыка.

- Ne lis pas ce genre de livre.
- Ne lisez pas ce genre de livre.

- Не читай такую книгу.
- Не читайте подобные книги.
- Не читай подобные книги.

- Apprécies-tu vraiment ce genre de choses ?
- Appréciez-vous vraiment ce genre de choses ?

- Ты действительно получаешь удовольствие от подобного рода вещей?
- Вам действительно нравятся такие вещи?

- Quel genre de films aimes-tu regarder ?
- Quel genre de films aimez-vous regarder ?

- Какого рода фильмы вы любите смотреть?
- Какого рода фильмы ты любишь смотреть?
- Что за фильмы вы любите смотреть?
- Что за фильмы ты любишь смотреть?

Soyez votre genre de femme préférée.

Полюбите себя.

Et je remarque ce genre d'actions.

и я замечаю подобные вещи.

Quel genre d'homme je devais devenir.

каким мужчиной я должен вырасти.

Je déteste ce genre de chose.

Ненавижу такого рода вещи.

Quel genre d'endroits aimerais-tu voir ?

Что за места вам хотелось бы посмотреть?

Qui achète ce genre d'œuvre d'art ?

Кто покупает такое искусство?

Quel genre de voiture possédez-vous ?

Что у вас за машина?

J'aime beaucoup ce genre de choses.

Мне очень нравятся такие вещи.

Quel genre de nourriture apprécies-tu ?

Какая еда тебе нравится?

Quel genre de nourriture appréciez-vous ?

Какая еда вам нравится?

Il est pas du genre bavard.

Он не из болтливых.

Quel genre de livre tu lis ?

- Какого рода книги ты читаешь?
- Какого рода книги вы читаете?

Quel genre de jeu créez-vous ?

Какого рода игры вы создаёте?

Elle est plutôt du genre idéaliste.

Она скорее идеалистка.

Quel genre de pierre est-ce ?

Что это за камень?

Mon mari est du genre jaloux.

Мой муж — ревнивый тип.

Ce genre de comportement est inacceptable.

Такого рода поведение неприемлемо.

Tom n'aime aucun genre de musique.

- Том не любит никакую музыку.
- Том вообще не любит музыку.

Quel genre de livres aimez-vous ?

Какие книги вам нравятся?

Quel genre de personne es-tu ?

- Что ты за человек?
- Что Вы за человек?

Il est unique en son genre.

Он единственный в своём роде.

Quel genre de personne êtes-vous ?

Что Вы за человек?

Quel genre de personne est-elle ?

- Что она за человек?
- Какой она человек?

Quel genre de livre est-ce ?

Что это за книга?

Quel genre de problèmes as-tu ?

Что у тебя за проблемы?

Quel genre d'émissions aimes-tu regarder ?

Какие передачи ты любишь смотреть?

Il est plutôt du genre têtu.

Он скорее упрямый.

Quelle genre de fête est-ce ?

Что это за праздник?

Quel genre de poison était-ce ?

Что это был за яд?

Aimes-tu ce genre de livre ?

- Тебе нравятся такие книги?
- Тебе нравятся такого рода книги?

Aimez-vous ce genre de livre ?

- Вам нравятся такие книги?
- Вам нравятся такого рода книги?

Et ce genre va avec s'assurer

и этот вид идет с уверенностью

Quel genre de lait achetez-vous?

Какое молоко вы покупаете?

Qui sont à ce genre d'événements?

Кто на подобных мероприятиях?

- Ce genre d'erreur est facile à laisser passer.
- Ce genre d'erreur est facile à négliger.

- Такого рода ошибку легко не заметить.
- Такого рода ошибку легко пропустить.

- Je n'aime pas ce genre de maison.
- Ce genre de maison ne me plait pas.

Мне такие дома не нравятся.

- « Quel genre de livre tu lis ? » « Un roman. »
- « Quel genre de livre vous lisez ? » « Un roman. »

"Что за книгу ты читаешь?" - "Роман".

- Quel genre de jus de fruit avez-vous ?
- Quel genre de jus de fruit as-tu?

Какие у вас есть фруктовые соки?

- Je suis habitué à ce genre de choses.
- Je suis habituée à ce genre de choses.

Я привык к такого рода вещам.

- Veux-tu vraiment vivre ce genre de vie ?
- Voulez-vous vraiment vivre ce genre de vie ?

Ты действительно хочешь вести такую жизнь?

- Nous ne pouvons accepter ce genre de comportement.
- Nous ne pouvons tolérer ce genre de conduite.

- Мы не можем допустить подобное поведение.
- Мы не можем мириться с подобным поведением.

Des noix d'écureuil, ce genre de choses.

Может, беличьих орешков, чего-нибудь такого.

Ce genre d'algue est bourrée de nutriments.

Такие водоросли богаты питательными веществами.

Les serpents adorent ce genre de lieu.

Змеям и всем остальным здесь нравится.

Elle dit : « Je cherche un genre d'abri.

Она ответила: «Я ищу свой приют.

Je n'aime pas ce genre de romans.

Я не люблю такие романы.

Ne lis pas ce genre de livre.

- Не читай такую книгу.
- Не читай подобные книги.

Débarrasse-toi de ce genre d'idées naïves.

- Выбрось все эти наивные идеи из головы.
- Выбросьте все эти наивные идеи из головы.

Quel genre de pièce est-ce donc ?

- Что это за пьеса?
- Что это за игра?

Je n'avais aucune intention de ce genre.

У меня не было такого намерения.

Ce genre de choses n'arrivent qu'en Suède.

Такие вещи происходят только в Швеции.

Quel genre de film voulez-vous regarder ?

Фильм какого жанра ты хочешь посмотреть?

Elle est vraiment unique en son genre !

- Она действительно единственная в своём роде!
- Она действительно уникальная в своём роде!

Je n'aime pas ce genre de musique.

Мне не нравится такая музыка.

Je ne suis pas du genre jaloux.

Я не из ревнивых.