Translation of "L'empereur" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "L'empereur" in a sentence and their russian translations:

L'empereur byzantin.

византийского императора.

Vive l'Empereur!

Vive l'Empereur!

L'empereur ne permettrait jamais.

император никогда не допустит.

Son esprit à l'empereur.

свое мнение императору.

L'anniversaire de l'Empereur tomba un dimanche.

День рождения императора пришёлся на воскресенье.

Mais la patience de l'empereur était finie.

Но терпению Императора пришел конец.

L'empereur pria pour le repos des morts.

Император молился за души усопших.

La princesse implora le pardon de l'empereur.

Принцесса молила императора о прощении.

L'empereur priait pour les âmes des défunts.

- Император молился о душах усопших.
- Император молился о душах умерших.

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

Но Император не собирался сдаваться без боя.

L'empereur Hadrien a fait construire le mur d'Hadrien.

Император Адриан воздвиг вал Адриана.

Ses remarquables talents de soldat manqueraient énormément à l'empereur

Император будет сильно скучать по его замечательным солдатским навыкам в предстоящие

Vive l'Empereur! Et merci à Napoleon-Souvenirs.com d'avoir sponsorisé cette vidéo.

Vive l'Empereur! И спасибо Napoleon-Souvenirs.com за спонсорство этого видео.

Au cours du règne de Napoléon, il reçut de l'Empereur des

Во время правления Наполеона он получал от императора

Et ouvrant la voie à la victoire de l'Empereur à Wagram.

и проложив путь к победе Императора при Ваграме.

En campagne, Berthier et l'Empereur voyageaient souvent ensemble dans le carrosse impérial,

Во время кампании Бертье и Император часто путешествовали вместе в императорской карете,

Maître Ode, entouré par des gardes de l'empereur, continua à se battre.

Мастер Одэ продолжал сражаться, окруженный стражей императора.

Confié par l'empereur à l'attaque principale du centre ennemi, il forma ses troupes

Император поручил нанести главный удар по центру врага, он

Leur extraordinaire gamme de cadeaux comprend des bustes et des statuettes de l'Empereur lui

Их необыкновенный ассортимент подарков включает бюсты и статуэтки самого императора…

Par la défense désespérée de la France, jusqu'à l'abdication de l'empereur en avril 1814.

несмотря на отчаянную защиту Франции, вплоть до отречения императора от престола в апреле 1814 года

Qui - à ses yeux - l'avait rendu fou devant l'empereur. Soult a ignoré le défi.

который, в его глазах, выставил его глупым перед императором. Сульт проигнорировал вызов.

Mais si Davout, et non Grouchy, avait commandé l'aile droite de l'Empereur en 1815…

Но если Даву, а не Груши, командовал правым крылом императора в 1815 году…

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

После поражения императора при Ватерлоо Даву организовал оборону Парижа

Plus tard cette année-là, alors qu'il chassait avec l'empereur et son entourage à Fontainebleau,

Позже в том же году, во время охоты с Императором и его свитой в Фонтенбло,

Le premier jour de la bataille de Wagram, l'empereur a critiqué Davout pour sa lente attaque.

В первый день битвы при Ваграме Император раскритиковал Даву за его медленную атаку.

Masséna a occupé l'armée de l'archiduc Charles en Italie, tandis que l'empereur a remporté ses grandes

Массена занимал армию эрцгерцога Карла в Италии, в то время как император одержал свои великие

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

Ensemble, lui et l'empereur ont supervisé les préparatifs de la prochaine tentative de traverser le Danube six

Вместе он и император наблюдали за подготовкой к следующей попытке пересечь Дунай шесть

Pour l'éloge de l'empereur. En quelques jours, Lannes a démissionné de son commandement et est rentré en France.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

Y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

том числе начальник штаба Наполеона маршал Бертье - и, возможно, даже сам император.

À la veille de la bataille de Borodino, l'empereur a rejeté la demande de Davout de déborder les défenses

Накануне Бородинского сражения император отклонил просьбу Даву обойти оборону русских

Aucun aspect de l'époque napoléonienne n'a été oublié, avec des bustes et des statuettes de l'empereur lui - même… du

Ни один аспект наполеоновской эпохи не был забыт, с бюстами и статуэтками самого императора ...