Translation of "L'arrière" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "L'arrière" in a sentence and their russian translations:

Il était à l'arrière.

Он был сзади.

À l'arrière, vous voyez l'excavateur.

На заднем плане экскаватор.

C'est à l'arrière du bâtiment.

Это в задней части здания.

Tom est assis à l'arrière.

Том сидит сзади.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Отсюда дигаемся дальше.

Et j'adore utiliser Kajabi à l'arrière

и я люблю использовать Kajabi на заднем конце

Donc je suis assise à l'arrière plan,

Итак, здесь я сижу за кадром

La moitié de vos ventes à l'arrière.

Половина продаж на заднем конце.

Essayons d'escalader la falaise pour regagner l'arrière-pays.

Попробуем подняться на скалы, чтобы добраться до мыса.

Lannes est porté à l'arrière et confié aux

Ланна отнесли в тыл и поместили на

S'il vous plaît, avancez vers l'arrière du bus.

- Пожалуйста, проходите в конец автобуса.
- Пожалуйста, проходите в конец салона.

Plusieurs étudiants, à l'arrière de la classe, dormaient.

Несколько учеников на задних партах спали.

L'arrière-arrière-grand-père de Tom était pirate.

Прапрадед Тома был пиратом.

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Видите тот мешочек с ядом на спине?

On voit un château à l'arrière-plan du tableau.

На заднем плане этой картины находится замок.

Les adolescents baisent-ils toujours à l'arrière des bagnoles ?

Подростки всё ещё занимаются сексом на заднем сиденье автомобиля?

Le terrain à l'arrière pour tout le re-markerting

шаг на заднем конце для всех повторных маркеров

Il y a un jardin à l'arrière de ma maison.

За моим домом есть сад.

Je ne veux vraiment pas m'asseoir à l'arrière du bus.

Я действительно не хочу сидеть в задней части автобуса.

Ma grand-mère sarclait les mauvaises herbes à l'arrière du jardin.

Моя бабушка пропалывала сорняки на заднем дворе.

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Посмотрите. Видите мешочек с ядом на спине?

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

Остаткам корпуса Даву было приказано сформировать арьергард.

C'est quand le voile du palais se colle exactement à l'arrière du nez.

Мягкое нёбо плотно закрывает спинку носа.

J'ai basculé en avant et me suis cognée sur l'arrière de la tête du cheval.

я опрокинулась вперёд и ударилась лицом о голову лошади.

L'arrière-petit-fils de Harald Fairhair lui-même, venu pour unir la Norvège sous son règne.

правнуке самого Харальда Прекрасноволосого, который собирается объединить Норвегию под своей властью.

Macdonald était avec l'arrière-garde lorsque la retraite française a commencé et a été choqué de voir

Макдональд был с арьергардом, когда началось отступление французов, и был шокирован, увидев

Mais peut-être aussi être en mesure de monter à l'arrière de la fin, mais il était mille

Может быть, если бы он мог встать на спину, он бы ездил на нем, но

- Il y a un jardin derrière notre maison.
- Il y a un jardin à l'arrière de notre maison.

За нашим домом есть сад.

Le véhicule roulant à vive allure glissa et s'enfonça tête la première dans l'arrière d'un camion avant que son conducteur n'ait pu dire Jack Robinson.

Ускоряющееся транспортное средство заскользило и врезалось передней частью в заднюю часть грузовика, прежде чем водитель смог сказать Джек Робинсон.