Translation of "L'économie" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "L'économie" in a sentence and their russian translations:

- L'économie espagnole se tasse.
- L'économie espagnole s'affaisse.

Испанская экономика ослабевает.

Nous avons oublié l'économie

Мы забыли об экономике

J'étudie l'économie à l'université.

Я изучаю экономику в университете.

Mon fils étudie l'économie.

Мой сын изучает экономику.

L'économie, ce sont les gens.

Экономика — это люди.

Pourquoi devrions-nous étudier l'économie ?

Почему мы должны изучать экономику?

L'économie ralentie de manière significative.

значительное замедление экономики.

L'économie est entrée en récession.

- Экономика вошла в рецессию.
- Экономика вступила в фазу рецессии.

L'économie japonaise s'est rapidement développée.

Японская экономика развилась стремительно.

L'économie étasunienne souffrait d'une récession.

Американская экономика переживала спад.

- La grève a nui à l'économie nationale.
- La grève a affecté l'économie nationale.

Забастовка нанесла вред национальной экономике.

Si l'art contribue tant à l'économie,

Но если искусство так много вкладывает в нашу экономику,

L'économie du pays dépend de l'agriculture.

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

L'économie du Japon est encore stable.

Экономика Японии всё ещё устойчива.

Que penses-tu de l'économie japonaise ?

Что ты думаешь о японской экономике?

L'économie mondiale est tombée en récession.

Мировая экономика впала в рецессию.

Le premier postulat de l'économie néolibérale est

Итак, первое предположение неолиберальной экономики гласит,

Les lois de l'économie sont un choix.

законы экономики — это выбор.

L'économie est profondément reliée à la politique.

Экономика тесно связана с политикой.

L'économie de ce pays est en croissance.

Экономика той страны растет.

En marketing nous appelons cela l'économie de l'attention.

В маркетинге это называется «Экономика внимания».

Vous participerez à l'économie plus flexible et informelle.

вы останетесь в более гибкой теневой экономике.

L'économie de cette île dépend de la pêche.

Экономика этого острова зависит от рыбной ловли.

Il a beaucoup contribué au développement de l'économie.

Он внёс огромный вклад в развитие экономики.

Je dois terminer un article sur l'économie japonaise.

- Я должен закончить статью о японской экономике.
- Мне надо закончить статью о японской экономике.

La ville est devenue le centre de l'économie.

Город стал экономическим центром.

La stabilité de l'économie chinoise est considérablement exagérée.

Устойчивость экономики Китая сильно переоценена.

L'économie japonaise a crû de 4 % l'an dernier.

Японская экономика выросла в прошлом году на 4 %.

Le tourisme est important pour l'économie de mon pays.

Туризм очень важен для экономики моей страны.

Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale.

Япония играет ключевую роль в мировой экономике.

L'économie du pays est sur le point de s'effondrer.

- Экономика страны находится на грани краха.
- Экономика страны на грани коллапса.

La crise a frappé tous les secteurs de l'économie.

Кризис ударил по всем секторам экономики.

Qui la considère comme faisant partie de l'économie du don.

который рассматривает смерть как часть экономики дарения.

- Il y a eu récemment des signaux indiquant que l'économie prend de la vigueur.
- Des signaux récents indiquent que l'économie prend de la vigueur.

В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты.

Pendant qu'il travaillait à la banque, il enseignait l'économie à l'université.

Работая в банке, он преподавал экономику в университете.

L'économie japonaise était dans un essor sans précédent à cette époque.

В то время японская экономика была на небывалом подъёме.

L'économie des États-Unis d'Amérique est la plus grosse du monde.

Экономика США крупнейшая в мире.

L'économie ne s'est pas encore complètement remise de la crise financière.

Экономика всё ещё не полностью оправилась от финансового кризиса.

Il y a un optimisme considérable quant à l'amélioration de l'économie.

Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться.

- L’économie du pays dépend de l’agriculture.
- L'économie du pays dépend de l'agriculture.

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

L'économie japonaise a accompli un remarquable bond en avant de 70 ans.

В семидесятые годы экономика Японии совершила поразительный рывок.

La dévaluation de la monnaie a causé un coup dur à l'économie nationale.

Девальвация валюты нанесло сокрушительный удар по национальной экономике.

Afin de sortir du rouge l'économie du pays, davantage d'aide étrangère dut être injectée.

Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.

Les américains ont peur que les migrants illégaux menacent la culture et l'économie du pays.

Американцы обеспокоены тем, что незаконные мигранты угрожают культуре и экономике нации.

De nombreux hommes et femmes politiques britanniques ont étudié la philosophie, la politique et l'économie à Oxford.

Мно́гие веду́щие брита́нские поли́тики изуча́ли филосо́фию, политоло́гию и эконо́мику в Оксфорде.

Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe.

А хорошая новость состоит в том, что экономика снова находится на подъёме. Зарплаты, доходы, стоимость недвижимости и пенсионные счета снова растут. Бедность отступает.

En 2001, le groupe financier Goldman Sachs a conclu que le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine seront les « briques » de l'économie mondiale, donnant son origine à l'acronyme « BRIC ».

В 2001 году финансовая группа Goldman Sachs пришла к выводу, что Бразилия, Россия, Индия и Китай станут «кирпичами» (bricks) мировой экономики, откуда пошло сокращение «БРИК».

L'économie de l'Angleterre, comme on sait, est bel et bien dans une impasse, en raison de la capitulation de son gouvernement travailliste devant Wall-Street, et à cause de son implication, sur ordre de l'impérialisme américain, dans la course folle aux armements.

Экономика Англии, как известно, окончательно зашла в тупик в результате капитуляции ее лейбористских правителей перед Уолл-стритом, в результате бешеной гонки вооружений, проводимой по приказу империализма США.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.