Examples of using "Buvons" in a sentence and their russian translations:
Давай выпьем.
- Давайте выпьем.
- Давай выпьем.
- Давайте выпьем.
- Давай выпьем.
- Выпьем.
- Мы пьем всё.
- Мы пьём всё подряд.
- Давайте чаю попьём.
- Выпьем чаю!
Мы слишком много пьём.
Что мы пьём?
Выпьем за его успех.
Зачем мы столько пьём?
Мы пьём воду.
Мы пьём молоко.
Давай выпьем ещё пивка.
Выпьем за отсутствующих друзей.
Давайте выпьем и весело споём!
Давай выпьем пива.
- Выпьем за нашу дружбу.
- Давай выпьем за нашу дружбу.
- Давайте выпьем за нашу дружбу.
Мы пьём вино.
Выпьем на брудершафт?
Выпьем за нашу очаровательную хозяйку!
Мы пьём слишком мало воды.
Мы не пьём спиртного.
Выпьем немного кофе.
Мы пьём кофе по-венски.
Мы вообще не пьём спиртного.
Что мы пьём?
Мы едим и пьём каждый день.
Давай выпьем кофе во время перерыва.
- Давайте выпьем.
- Давай выпьем.
Мы пьём недостаточно воды.
- Мы не пьём молока.
- Мы не пьём молоко.
Давай выпьем здесь чашку чая.
К сожалению, мы пьём плохое вино.
Поднимем же тост за наших друзей!
Мы пьём чай с сахаром.
У нас дома пьют много пива.
Давайте прервёмся на чай.
Мы обычно пьём чай после еды.
- Мы выпиваем минимум три литра воды в день.
- Мы выпиваем по меньшей мере три литра воды в день.
А теперь выпьем за здоровье прекрасных дам!
- Выпьем за это!
- Давайте выпьем за это!
Надо поднять тост.
Мы швабы, пьем вишнёвую наливку не для опьянения, а для наслаждения.