Translation of "Bol" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Bol" in a sentence and their russian translations:

Pas de bol !

Увы.

C'est pas de bol.

Это невезение.

C'est pas de bol !

Не везёт!

J'en ai ras le bol.

- Я устал от этого.
- Я устала от этого.

Ce bol est trop petit.

Эта миска слишком маленькая.

Mélangez les ingrédients dans un bol.

Перемешайте ингредиенты в миске.

Un saladier, un bol, quelle différence ?

Салатница или миска - какая разница?

- Elle a versé le lait dans un bol.
- Elle versa le lait dans un bol.

Она налила молоко в миску.

J'en ai ras-le-bol des réunions.

Я устал от совещаний.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.

- Мне это надоело!
- Меня это достало!
- Мне это надоело.

J’en ai ras-le-bol de tes histoires !

Я сыт по горло твоими историями!

Tom, mets le bol dans le micro-ondes.

Том, поставь миску в микроволновку.

Tom est sorti pour prendre un bol d'air.

Том вышел глотнуть свежего воздуха.

J'en ai ras le bol de t'entendre gémir.

Я сыт по горло твоими стенаниями.

- J'en ai ma claque.
- J'en ai ras-le-bol.

- Я этим сыт по горло!
- Меня это достало!

- J'ai eu de la chance.
- J'ai eu du bol.

Мне повезло.

- Tom versa du lait dans un bol pour son chat.
- Tom a versé du lait dans un bol pour son chat.

Том налил молока коту в миску.

Afin d'être assez réveillé pour boire un bol de café.

чтобы проснуться достаточно для того, чтобы выпить кастрюлю кофе.

Est-ce que tu as un bol pour la soupe ?

У вас есть глубокая тарелка для супа?

- J'en ai ras-le-bol !
- J'en ai ras-le-bol.

Я этим сыт по горло!

- J'en ai tellement marre.
- J'en ai tellement ras le bol.

Мне осточертело.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.
- J'en suis malade.

- Мне это осточертело.
- Мне это опостылело.
- Мне это опротивело.
- Мне тошно от этого.

Tom a versé du lait dans un bol pour ses chats.

- Том налил котам в миску молока.
- Том налил кошкам в миску молока.

- Nous n'avons pas eu de chance.
- On n'a pas eu de bol.

Нам не повезло.

Ce n'était pas une mauvaise idée. On n'a pas eu de bol, c'est tout.

Идея была неплохая, просто нам не повезло.

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

- Мне надоело слушать её жалобы.
- Меня тошнит от её жалоб.

- Tom est sorti pour prendre un bol d'air.
- Tom est sorti respirer de l'air frais.

Том вышел подышать свежим воздухом.

J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.

Я сыт по горло его постоянными нравоучениями.

- Ne mange pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.
- Ne mangez pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.

- Не ешь фрукты, которые лежат в миске на столе, они пластмассовые.
- Не ешьте фрукты, которые лежат в миске на столе, они пластмассовые.

Ne mangez pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.

Не ешьте фрукты, которые лежат в миске на столе, они пластмассовые.

Ne mange pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.

Не ешь фрукты, которые лежат в миске на столе, они пластмассовые.

Il mélange la farine complète, la coriandre, le zeste de citron et la cannelle dans un bol.

Он перемешивает муку грубого помола, кориандр, лимонную цедру и корицу в миске.

- Ça suffit !
- Il y en a assez !
- Il suffit !
- C'est bon !
- Ras le bol !
- Assez c'est assez !
- Y en a marre !
- Ça va bien maintenant !

- Всё, хватит!
- Хватит уже!
- Хватит - значит хватит!

- J'en ai marre qu'il me fasse tout le temps la morale.
- J'en ai assez qu'il me fasse toujours la morale.
- J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.

Я сыт по горло его постоянными нравоучениями.