Translation of "Bloqué" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Bloqué" in a sentence and their russian translations:

Facebook est bloqué en Chine.

Фейсбук заблокирован в Китае.

Il est bloqué au lit.

Он прикован к постели.

Mais aujourd'hui, leur chemin est bloqué.

Но сегодня путь прегражден.

Parfois il peut être bloqué et oublier

иногда это можно застрять и забыть

Le bateau était bloqué dans la glace.

Корабль был закован во льду.

L'accès à YouTube est bloqué en Iran.

Ютуб заблокирован в Иране.

La Turquie a bloqué l'accès à Twitter.

Турция заблокировала доступ к Твиттеру.

Aah ! Mon ordinateur s'est à nouveau bloqué.

А! Мой компьютер опять завис.

Le camion est bloqué dans la glace.

Грузовик застрял во льду.

J'ai bloqué l'entrée avec un peu de neige.

Я немного заблокировал вход, присыпав его снегом.

Il est bloqué à cause de la neige.

- Он заблокирован из-за снегопада.
- Он застрял из-за снегопада.

Imaginez juste un instant être bloqué dans une cellule

На секунду представьте, что вы застряли в тюремной камере

Les fortes chutes de neige ont bloqué les routes.

Сильный снегопад заблокировал дороги.

Le trafic était bloqué par un glissement de terrain.

Движение было заблокировано в результате оползня.

Si vous n'ajoutez pas de valeur, tu vas juste être bloqué,

если вы не добавляете значение, вы просто будете заблокированы,

- Le mécanisme de fermeture s'est coincé.
- Le mécanisme de verrouillage s'est bloqué.

- Механизм блокировки заклинило.
- Блокирующий механизм заклинило.

- Argl ! Mon ordinateur a encore planté !
- Aah ! Mon ordinateur s'est à nouveau bloqué.

- А! Мой компьютер опять завис.
- Тьфу! Мой компьютер снова завис!

Il peut rester bloqué au sommet plusieurs jours à cause des conditions météorologiques.

Из-за метеоусловий он может несколько дней оставаться запертым на вершине.

- Lorsque lui et son équipage furent perdus en mer, Christophe Colomb sauva tout le monde de la faim en tirant cent lapins de son chapeau.
- Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau.

Христофор Колумб, попавший со своей командой на мель где-то в море, смог спасти своих людей от голодной смерти, вытащив из своей шляпы 100 кроликов.