Translation of "Turquie" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Turquie" in a sentence and their russian translations:

- Habitez-vous en Turquie ?
- Habites-tu en Turquie ?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

- Où tu habites en Turquie ?
- Où vous habitez en Turquie ?
- Où habitez-vous en Turquie ?

Где вы живете в Турции?

- Où habitez-vous en Turquie ?
- Où vis-tu en Turquie ?

Где вы живете в Турции?

Habites-tu en Turquie ?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

Je vis en Turquie.

Я живу в Турции.

Je viens de Turquie.

Я из Турции.

Habitez-vous en Turquie ?

- Вы живёте в Турции?
- Вы в Турции живёте?

Il est retourné en Turquie

Он вернулся в турцию

Le virus corona d'Italyayl Turquie

Итальянский вирус короны Турции

Je pars en Turquie demain.

Завтра я уезжаю в Турцию.

Est-ce le tsunami en Turquie

Это цунами в Турции

Est-ce le tsunami en Turquie?

Это цунами в Турции?

Quelqu'un essaie de détruire la Turquie

Кто-то пытается уничтожить Турцию

Les communautés non musulmanes de Turquie

В нетурецких мусульманских обществах,

La Turquie est un beau pays.

Турция - прекрасная страна.

Les Russes aiment aller en Turquie.

Русские любят ездить в Турцию.

Donnez maintenant un exemple de la Turquie

Теперь приведите пример из Турции

Face à ce virus maintenant en Turquie.

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

Ankara est la capitale de la Turquie.

Анкара - столица Турции.

Quel est le salaire minimum en Turquie ?

- Какая в Турции минимальная зарплата?
- Какая минимальная зарплата в Турции?

La Turquie a bloqué l'accès à Twitter.

Турция заблокировала доступ к Твиттеру.

Que veux-tu savoir sur la Turquie ?

- Что ты хочешь знать о Турции?
- Что вы хотите знать о Турции?

En Turquie le service militaire est obligatoire.

В Турции военная служба обязательна.

Erdogan est le président de la Turquie.

- Эрдоган — президент Турции.
- Эрдоган — это президент Турции.
- Эрдоган является президентом Турции.

- La Turquie était plus forte que la Grèce.
- La Turquie a été plus forte que la Grèce.

Турция была сильнее Греции.

Je suis née en Turquie de parents kurdes

Я родилась в Турции в семье курдов.

La Turquie a déposé une plainte immédiatement derrière

Турция подала иск сразу за

A peine trouvé dans les efforts internationaux Turquie

Просто нашел в международных усилиях Турцию

Le pionnier, fondateur de la République de Turquie

Пионер, основатель Турецкой Республики

J'ai toujours eu envie de visiter la Turquie.

Я всегда хотел съездить в Турцию.

Un journaliste a immédiatement signalé la situation en Turquie

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

Heureusement, elle est maintenant dans les broches de Turquie

К счастью, она сейчас в Турции броши

À ce jour, nous avons 947 cas en Turquie

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

Istanbul est la ville la plus peuplée de Turquie.

- Стамбул — самый многолюдный город Турции.
- Стамбул — самый населённый город Турции.

J'ai plusieurs amis qui vivent et travaillent en Turquie.

У меня много друзей, которые живут и работают в Турции.

Il dit qu'il ne quittera jamais plus la Turquie.

- Он говорит, что больше никогда не уедет из Турции.
- Он говорит, что больше никогда не покинет Турцию.

Et derrière ces artefacts historiques ont été apportés en Turquie

И за этим исторические артефакты были привезены в Турцию

Le gouvernement de la Turquie a dépensé 40 millions de dollars

Правительство Турции потратило 40 миллионов долларов

Les musulmans ne sont pas visibles en dehors de la Turquie

Не видно кроме турецких мусульман

De nos jours, ce n'est pas la République turque de Turquie

В настоящее время это не Турецкая Республика Турция

Nous devons porter notre attention sur la Turquie car cette recherche

Мы должны обратить наше внимание на Турцию, так как это исследование

Que la mer au large de la Turquie n'ait pas de tsunami

Пусть у моря у Турции нет цунами

Nous avons vu en Turquie et ne serait pas susceptible de tsunami

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

La Turquie est proche de presque tous situés dans la plaque anatolienne

Турция близка почти ко всем расположенным на анатолийской плите

Boyner, Turquie, Blue, des entreprises comme le jaunissement ont fermé leurs magasins

Бойнер, Турция, Блю, такие компании, как пожелтение, закрыли свои магазины

La Turquie a également été trouvée dans des sites contenant ces mots.

Турция также была найдена на сайтах, содержащих эти слова.

Est-il vrai que tu veux rester en Turquie pour de bon ?

Это правда, что ты хочешь остаться в Турции насовсем?

Sur les cotés étaient les citadins marocains ainsi que des renégats d’Espagne et de Turquie.

По обе стороны от них расположились марокканские горожане, а также изменники из Испании и Турции.

La Pologne a été l'un des premiers pays qui a reconnu la République de Turquie.

Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.

La situation actuelle de la Turquie montre avant tout une profonde division de la société.

Теперешняя обстановка в Турции показывает прежде всего глубокий раскол в обществе.

Il donne beaucoup de mal dans les œuvres apportées à la Turquie Directeur du musée Usak

Он дает большую борьбу в произведениях, привезенных в Турцию директором музея Ушак

Des pyramides égyptiennes ont été introduites en contrebande depuis la Turquie. Que pensez-vous de ceci

Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом

Le nombre aux États-Unis en Turquie a déjà dit que nous avions une énorme quantité de

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

Recherche partout où vous avez un sac ATF en dehors de la Turquie ou avez d'autres types d'alarmes

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

Le budget actuel de la NASA par le budget de la Turquie sur les planchers une fois de plus

Текущий бюджет НАСА за счет бюджета Турции еще раз

Le mont Ararat est le symbole de l'Arménie, mais se trouve en fait sur le territoire de la Turquie.

Гора Арарат является символом Армении, но находится на территории Турции.

Avec ce cours, nous mourrons du virus ou sans argent. De plus, ce problème ne vit pas une seule Turquie.

С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.

La Turquie n'est pas là où nous devons prendre l'exemple de l'Italie. Nous faisons de même ce que fait l'Italie

Турция - это не то место, где мы должны взять пример Италии. Мы делаем то же, что и Италия