Translation of "Allemagne" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Allemagne" in a sentence and their russian translations:

Je pars en Allemagne.

Я уезжаю в Германию.

Qu'aimez-vous en Allemagne ?

- Что вам нравится в Германии?
- Чем вам нравится Германия?
- Что тебе нравится в Германии?
- Чем тебе нравится Германия?

Je vais en Allemagne.

Я еду в Германию.

Berlin est en Allemagne.

Берлин находится в Германии.

J'ai déménagé en Allemagne.

- Я переехал в Германию.
- Я переехала в Германию.

Tom va en Allemagne.

Том едет в Германию.

- Comment est le temps en Allemagne ?
- Comment est la météo en Allemagne ?

Какая погода в Германии?

Enfin trouvé à Hagen, Allemagne

Наконец нашли в Хагене, Германия

Il a déménagé en Allemagne.

Он переехал в Германию.

Elle a déménagé en Allemagne.

Она переехала в Германию.

Tu as déménagé en Allemagne.

- Ты переехал в Германию.
- Ты переехала в Германию.

Tom a déménagé en Allemagne.

Том переехал в Германию.

Marie a déménagé en Allemagne.

Мэри переехала в Германию.

Nous avons déménagé en Allemagne.

Мы переехали в Германию.

Ils ont déménagé en Allemagne.

Они переехали в Германию.

Elles ont déménagé en Allemagne.

Они переехали в Германию.

Je voudrais travailler en Allemagne.

Я хотел бы работать в Германии.

Lundi, je vais en Allemagne.

- В понедельник я еду в Германию.
- В понедельник я поеду в Германию.

Nos enfants sont en Allemagne.

Наши дети в Германии.

- Je lui rendis visite en Allemagne.
- Je lui ai rendu visite en Allemagne.

Я навестил её в Германии.

- C’est comment, la vie en Allemagne ?
- Comment se passe ta vie en Allemagne ?

Ну и как жизнь в Германии?

- Elle doit être née en Allemagne.
- On dit qu'elle est née en Allemagne.

- Говорят, она родилась в Германии.
- Говорят, что она родилась в Германии.

- J'ai un ami qui vit en Allemagne.
- J'ai une amie qui vit en Allemagne.

- У меня есть друг, который живёт в Германии.
- У меня есть подруга, которая живёт в Германии.

Cayla a été bannie en Allemagne,

Кайла была запрещена в Германии,

J'ai commandé ces livres en Allemagne.

Я заказал эти книги в Германии.

Je n'ai jamais été en Allemagne.

Я никогда не был в Германии.

La prostitution est légale en Allemagne.

- Проституция легализована в Германии.
- Проституция в Германии легальна.

C’est comment, la vie en Allemagne ?

- Ну и как жизнь в Германии?
- Ну и как там в Германии?

Je lui rendis visite en Allemagne.

Я повидался с ней в Германии.

Pour l'instant, il habite en Allemagne.

В настоящее время он живёт в Германии.

Es-tu déjà allé en Allemagne ?

Ты когда-нибудь бывал в Германии?

Es-tu content d'aller en Allemagne ?

Ты рад, что едешь в Германию?

Tom a des amis en Allemagne.

У Тома есть друзья в Германии.

Il faisait assez froid en Allemagne.

В Германии было довольно холодно.

Cet appareil photo était produit en Allemagne.

Это фотоаппарат был произведён в Германии.

L'allemand n'est pas seulement parlé en Allemagne.

- На немецком языке говорят не только в Германии.
- По-немецки говорят не только в Германии.

Quel est le salaire minimum en Allemagne ?

Какая минимальная зарплата в Германии?

As-tu de la famille en Allemagne ?

У тебя в Германии семья?

Avez-vous de la famille en Allemagne ?

У Вас в Германии семья?

J'ai une amie qui vit en Allemagne.

У меня есть подруга, которая живёт в Германии.

J'ai un ami qui vit en Allemagne.

У меня есть друг, который живёт в Германии.

Jetez un oeil à ce pays géant Allemagne

взгляните на эту гигантскую страну Германию

Je suis trop vieux pour aller en Allemagne.

Я слишком стар, чтобы ехать в Германию.

Ma grand-mère a été opérée en Allemagne.

Моя бабушка была прооперирована в Германии.

En Allemagne les fantômes ne paient pas d’impôts.

В Германии привидения не платят налоги.

As-tu conduit, quand tu étais en Allemagne?

Ты водил машину, когда был в Германии?

L'enseignement à domicile est toujours illégal en Allemagne.

В Германии домашнее обучение всё ещё не разрешено законом.

L'entreprise a décidé d'étendre son activité en Allemagne.

- Компания решила расширить свой бизнес на Германию.
- Предприятие решило распространить свою деятельность на Германию.

La nourriture ne coûte pas cher en Allemagne.

Еда в Германии недорогая.

Cet appareil photo a été fabriqué en Allemagne.

Этот фотоаппарат сделан в Германии.

On parle beaucoup de dialectes différents en Allemagne.

В Германии говорят на множестве различных диалектов.

Y a-t-il des inondations en Allemagne ?

- В Германии случаются наводнения?
- В Германии бывают наводнения?

As-tu envie d'aller en Allemagne avec moi ?

Хочешь поехать со мной в Австралию?

Y a-t-il beaucoup d'Africains en Allemagne ?

В Германии много африканцев?

Y a-t-il des scorpions en Allemagne ?

В Германии водятся скорпионы?

Y a-t-il des plages en Allemagne ?

В Германии есть пляжи?

- Ils sont allés en Allemagne, en France et en Angleterre.
- Elles sont allées en Allemagne, en France et en Angleterre.

Они ездили в Германию, Францию и Англию.

Y a-t-il encore des loups en Allemagne ?

- Есть ли в Германии еще волки?
- В Германии ещё водятся волки?

Elle est allée en Allemagne pour étudier la médecine.

Она поехала в Германию изучать медицину.

La TVA s'élève à 19 pour cent en Allemagne.

НДС в Германии составляет 19%.

J'envisage d'aller en Allemagne pendant les vacances de Noël.

- На рождественские каникулы я планирую поехать в Германию.
- Я планирую на рождественские каникулы поехать в Германию.

Y a-t-il beaucoup de Marocains en Allemagne ?

В Германии много марокканцев?

Il n'a pas fait très beau en Allemagne l'année dernière.

Просто в прошлом году в Германии было не очень солнечно.

Elles sont allées en Allemagne, en France et en Angleterre.

Они ездили в Германию, Францию и Англию.

Et les prix de l'électricité en Allemagne ont augmenté de 50%

и вы видите, что цены на электроэнергию в Германии выросли на 50%

En Allemagne, au Royaume-Uni, en France et au Canada additionnés.

Германии, Англии, Франции и Канады вместе.

Polizei était un charognard vivant en Allemagne cette fois Kemal Sunal

В этот раз Полизей был мусорщиком, живущим в Германии. Кемаль Сунал

En Allemagne, on a une faim d'ours, et non de loup.

В Германии говорят "голодный как медведь", а не как волк.

Je pense que je vais aller en Allemagne pour étudier la médecine.

Я подумываю поехать в Германию, чтобы изучать там медицину.

Tom a grandi en Allemagne, mais il vit maintenant aux États-Unis.

Том вырос в Германии, но сейчас живёт в США.

Tom a grandi en Allemagne, mais maintenant il vit aux États-Unis.

Том вырос в Германии, но сейчас живёт в США.

Elle est allée en Allemagne pour le traitement des maladies cardiaques chaque année

она ездила в Германию для лечения болезней сердца каждый год

Votre mari a-t-il étudié ou a t-il travaillé en Allemagne ?

- Твой муж учился или работал в Германии?
- Ваш муж учился или работал в Германии?

Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe.

Гамбург - самый большой порт в Германии и третий по величине порт в Европе.

Les spécialistes qui connaissent le livre des morts tibétain ne courent pas les rues en Allemagne.

В Германии очень мало специалистов, которые разбираются в Тибетской Книге Мёртвых.

En Allemagne, la classe moyenne commence, à partir du 18e siècle, à s'opposer à la noblesse.

В конце восемнадцатого столетия в Германии началось противостояние среднего класса с аристократией.