Translation of "Artiste" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Artiste" in a sentence and their russian translations:

- Vous êtes un artiste.
- Tu es un artiste.
- Tu es une artiste.
- Vous êtes une artiste.

- Ты художник.
- Вы художник.

- Je suis un artiste.
- Je suis artiste.

Я художник.

- Je suis un artiste.
- Je suis une artiste.

Я художник.

Je suis artiste

Я художник.

Je suis une artiste.

Я — человек творческий.

C'est un artiste né.

Он прирождённый художник.

Je veux devenir artiste.

Я хочу стать художником.

Je veux être artiste.

Я хочу быть художником.

C'est un artiste célèbre.

- Он знаменитый художник.
- Он известный художник.

Tom est aussi artiste.

Том ещё и художник.

- Elle tomba amoureuse d'un jeune artiste.
- Elle tomba amoureuse d'une jeune artiste.
- Elle est tombée amoureuse d'un jeune artiste.
- Elle est tombée amoureuse d'une jeune artiste.

Она влюбилась в молодого артиста.

- Il se vante d'être un artiste.
- Il est fier d'être un artiste.

Он гордится тем, что он художник.

Picasso est un artiste célèbre.

Пикассо - известный художник.

Elle est une artiste-née.

- Она талантливая художница.
- Она одарённая художница.

Tom est un artiste doué.

- Том - одарённый художник.
- Том - даровитый художник.

Tom est-il un artiste ?

Том художник?

- Je n'ai jamais dit être un artiste.
- Je n'ai jamais dit être une artiste.

Я никогда не говорил, что я художник.

C'est le plus grand artiste vivant.

- Он величайший художник из ныне живущих.
- Он величайший из ныне живущих художников.

Elle est devenue une grande artiste.

Она стала великой личностью в искусстве.

Il a quelque chose d'un artiste.

В нём есть что-то от художника.

Mon père est loin d'être artiste.

В моём отце едва ли найдётся артистизм.

Il se prend pour un artiste.

Он считает себя художником.

Tu es un très bon artiste.

- Ты очень хороший художник.
- Вы очень хороший художник.

- En quoi dis-tu que c'est un artiste?
- Comment dis-tu alors, c'est un artiste?

- Так ты говоришь, он художник?
- Так вы говорите, он художник?

Elle a posé pour un artiste célèbre.

Она позировала для известного художника.

Tom est un artiste de haut niveau.

Том — первоклассный специалист.

Elle sera, dans l'avenir, une artiste renommée.

В будущем она станет известной художницей.

Marie est une artiste de renommée mondiale.

Маша — всемирно известная художница.

Cette sculpture est d'une artiste appelée Sophia Wallace

Эту скульптуру создала художница София Уоллес

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

Быть художником — это лучшая работа на свете.

Tout le monde ne peut pas être artiste.

Не каждый может быть художником.

Tout le monde ne veut pas être artiste.

Не всякий хочет быть артистом.

Il a réalisé son rêve de devenir artiste.

Он осуществил свою мечту стать художником.

Un artiste doit avoir le sens des couleurs.

Художник должен иметь чувство цвета.

Ma mère biologique est une artiste de cirque.

Моя биологическая мать - артистка цирка.

Le pauvre jeune homme devint finalement un grand artiste.

Этот бедный юноша наконец стал великим художником.

Je savais qu'il était artiste mais j'ignorais qu'il était bon.

Я знал, что он художник, но я не знал, что хороший.

Je pense que c'est le plus grand artiste du moment.

Думаю, он величайший артист этого времени.

Le style de vie de cet artiste est non-conventionnel.

Стиль жизни этого художника нетрадиционный.

Picasso est un artiste célèbre que tout le monde connaît.

Пикассо — известный художник, которого знают все.

J'ai pris conscience que, dans mon âme, je suis une artiste.

я поняла, что я актриса душой и сердцем

Comprenons-nous ce qu'il se passe dans le quotidien d'un artiste

Понимаем ли мы, что происходит в повседневной жизни артистов,

Point n'est besoin d'être un artiste pour découvrir la beauté au quotidien.

Не надо быть художником, чтобы в обыденном увидеть красоту.

Je ne sais pas dessiner, mais ma sœur est une grande artiste.

Я не умею рисовать, но моя сестра — прекрасный художник.

Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.

Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.

Au moins, c'est un artiste cohérent : toutes ses œuvres sont mauvaises à mes yeux.

По крайней мере, он отличается стабильностью: все его произведения, по-моему, дурны.

On s'attend presque à ce qu'un artiste ait du mal à joindre les deux bouts.

Мы часто ожидаем, что творческая профессия требует борьбы за право существовать.