Translation of "Récit" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Récit" in a sentence and their russian translations:

- Le récit est plein de lacunes.
- Le récit est parcellaire.

Эта история шита белыми нитками.

Son récit s'est confirmé.

- Его рассказ подтвердился.
- Её рассказ подтвердился.

Son récit éveilla mes soupçons.

- Его рассказ возбудил во мне подозрения.
- Её рассказ возбудил во мне подозрения.

- Poursuis ton histoire.
- Continuez votre récit.

- Рассказывай дальше.
- Продолжай свой рассказ.

Le récit m'a glacé le sang.

От этого рассказа у меня кровь в венах застыла.

Le récit est précédé d'une introduction.

Рассказу предшествует предисловие.

Le Milieu est l'événement-clé d'un récit,

Центральный момент — ключевое событие,

était de montrer du respect pour ce récit.

заключалась в уважении к рассказу.

Son récit de la collision correspond au mien.

Его история столкновения соответствует моей.

- Son histoire semble étrange.
- Son récit semble étrange.

- Его рассказ звучит странно.
- Его история звучит странно.

- Son histoire paraît bizarre.
- Son récit semble étrange.

- Его рассказ кажется странным.
- Её рассказ кажется странным.

Le récit est donc le grand talent des Irlandais,

Дар повествования — одна из характерных особенностей ирландцев,

Quelles sont les différences existant entre le récit et le roman ?

Какие существуют различия между повестью и романом?

Spy' - un récit révélateur de la carrière de Karl Schulmeister, un passeur allemand qui

Наполеона » - разоблачающий рассказ о карьере Карла Шульмейстера, немецкого контрабандиста, который

D'après le récit de la Bible, Dieu eut besoin de six jours pour faire le monde.

Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.

Dans le récit de la saga, lorsque la bataille finale a lieu, les hommes de Hrolf se rendent compte qu'il y a

В повествовании саги, когда происходит финальная битва, люди Хрольфа понимают, что

Le récit d'Adam Mickiewicz, « Pan Tadeusz », qui dépeint la nature ainsi que les coutumes et les mœurs des propriétaires terriens biélorusses de l'époque de Napoléon, fait, depuis 1859, déjà l'objet d'une traduction en russe.

Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.