Translation of "Rues" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Rues" in a sentence and their portuguese translations:

Les rues étaient vides.

As ruas estavam vazias.

Les rues sont propres.

- As ruas estão limpas.
- As ruas são limpas.

- Il y a beaucoup de nouvelles rues à Paris.
- Paris regorge de nouvelles rues.
- Paris compte beaucoup de nouvelles rues.

Há muitas ruas novas em Paris.

Arpenter les rues de Mumbai.

... que andam à caça nas ruas de Bombaim.

Les deux rues sont parallèles.

As duas ruas são paralelas.

La multitude encombrait les rues.

A multidão encheu as ruas.

Des débris jonchaient les rues.

Detritos espalhados pelas ruas.

- Ils coururent nus à travers les rues.
- Elles coururent nues à travers les rues.

- Eles correram pelas ruas pelados.
- Elas correram pelas ruas peladas.

Vous pouvez jurer dans les rues

Você pode jurar nas ruas

Elle habite à quelques rues d'ici.

- Ela mora a algumas quadras daqui.
- Ela mora a alguns quarteirões daqui.

Dans les rues, les ordures s'accumulent.

Nas ruas, o lixo se acumula.

Je veux aller voir les rues.

Quero ir ver as ruas.

Les rues étaient couvertes de neige.

As ruas estavam cobertas de neve.

Les rues sont couvertes de neige.

As ruas estão cobertas de neve.

- Il courut nu à travers les rues.
- Il a couru nu à travers les rues.

Ele correu pelas ruas pelado.

- Vous vous promènerez dans les rues de Paris.
- Tu marcheras dans les rues de Paris.

- Você vai andar pelas ruas de Paris.
- Vocês andarão pelas ruas de Paris.

Les rues principales sont larges et belles.

As ruas principais são largas e bonitas.

Les rues se remplissent de gobelins, de goules,

As ruas enchem-se de duendes... ... demónios...

Il y avait des combats dans les rues.

Houve combate nas ruas.

De nuit, les rues ne sont pas sûres.

As ruas não são seguras de noite.

Les rues de New York sont très larges.

As ruas de Nova Iorque são muito largas.

Je vois les crimes commis quotidiennement dans les rues.

Vejo os crimes perpetrados diariamente nas ruas.

Il n'y avait pas un seul cheval dans les rues

não havia um só cavalo nas ruas

Ses petits dans son sillage, elle prend les petites rues.

Com as crias atrás, ela segue por ruas secundárias.

Des gens comme nous marchaient dans les rues. Comme nous.

Pessoas como nós estavam andando pelas ruas. Assim como nós.

Les rues de Tokyo sont pleines de gens le samedi.

As ruas de Tóquio são cheias de gente no sábado.

Gontran jouait souvent avec Olga dans les rues de Nîmes.

Gontran brincava frequentemente com Olga nas ruas de Nimes.

En fait, il existe une règle sur les rues non écrites

Na verdade, existe uma regra em ruas não escritas

Il nourrissait son estomac en ramassant des bouteilles dans les rues

Ele estava alimentando o estômago coletando garrafas nas ruas

Ils roulèrent d'abord dans des rues bordées de petites maisons grises.

De princípio eles dirigiram através de ruas com casas pequenas e cinzas.

Pour vivre en ville, les animaux doivent apprendre à parcourir les rues.

Para prosperar na cidade, os animais têm de aprender a deslocar-se nas ruas.

Il n'y avait ni fleurs ni arbres dans les rues de sa ville.

Não havia nem flores nem árvores nas ruas de sua cidade.

On m'a craché au visage dans les rues d'Oslo, cette fois-là, un marron.

Nas ruas de Oslo, cuspiram-me na cara, desta vez, eram homens de cor.

Nous n'allons pas dans les rues aujourd'hui, car cet endroit est encore très géré par

Nós não estamos indo para as ruas hoje, porque este lugar ainda é muito administrado por

Tandis que la ville s'étend autour de leur forêt, ils apprennent à survivre dans les rues.

À medida que a cidade avança pela sua floresta, eles aprendem a sobreviver nas ruas.

Tout le monde s'est mis en quarantaine à la maison. Ensuite, toutes les rues ont été désinfectées.

Todo mundo ficou em quarentena em casa. Então todas as ruas foram desinfetadas.

Ils sont sur le point de détruire. Le président chinois a erré dans les rues de Wuhan.

Eles estão quase prestes a destruir. O presidente chinês vagou pelas ruas de Wuhan.

Il a même développé ce sujet et pris des photos de toutes les rues de la Terre.

Ele até desenvolveu esse assunto e tirou fotos de todas as ruas da Terra.

Il a pris des photos de toutes les rues du monde et des maisons de chaque rue.

Ele tirou fotos de todas as ruas do mundo e das casas de cada rua.

À un moment comme ça, il est nécessaire de rester chez soi et de ne pas errer dans les rues.

Num tempo como este, não se deve perambular pelas ruas, mas ficar em casa.