Translation of "Portait" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Portait" in a sentence and their portuguese translations:

- Elle portait un manteau de fourrure.
- Elle portait une fourrure.

Ela estava vestindo um casaco de pele.

Elle portait du noir.

- Ela vestia preto.
- Ela vestia negro.

Il portait des lunettes.

- Ele estava usando óculos.
- Ele usava óculos.
- Ele estava de óculos.

Il portait une arme.

Ele carregava consigo uma arma.

Il portait un bâton.

- Ele estava com um bastão.
- Ele portava um bastão.

Il portait une canne.

Ele andava com uma bengala.

Tom portait des gants.

Tom estava usando luvas.

Il portait un jeans.

- Ele usava um jeans.
- Ele estava usando um jeans.

Il portait un smoking.

- Ele estava de smoking.
- Ele vestia um smoking.

Tom portait un chapeau.

- Tom estava usando um chapéu.
- Tom usava um chapéu.

Il portait un costume élimé.

Ele estava usando um terno surrado.

Elle portait un chapeau étrange.

Ela usava um chapéu estranho.

Il portait un pantalon rouge.

- Ele estava usando calças vermelhas.
- Ele usava calças vermelhas.

Elle portait une robe laide.

Ela estava usando um vestido feio.

Elle portait un chapeau noir.

Ela estava usando um chapéu preto.

Elle portait des chaussures blanches.

- Ele usava sapatos brancos.
- Ela usava sapatos brancos.

Tom portait un costume coûteux.

Tom estava vestindo um terno caro.

Tom portait un manteau marron.

- Tom estava vestindo um casaco marrom.
- O Tom estava vestindo um casaco marrom.

Tom portait un manteau bleu.

Tom estava vestindo um casaco azul.

Personne ne portait de ceinture.

Ninguém estava usando cinto de segurança.

Elle portait une jupe bleue.

Ela estava vestindo uma saia azul.

Il portait une veste bleue.

Ele usava um agasalho azul.

Tom portait un chapeau noir.

Tom usava um chapéu preto.

Tom portait un chapeau ridicule.

Tom estava usando um chapéu ridículo.

Elle portait un manteau bleu.

Ela estava vestindo uma capa azul.

L'écureuil portait un petit masque.

O esquilo usava uma pequena máscara.

Elle se portait bien hier matin.

Ela estava bem ontem pela manhã.

Notre équipe portait des maillots rouges.

Nosso time usava camisetas vermelhas.

Mayuko portait une couronne de fleurs.

Mayuko usava uma coroa de flores.

Elle portait des énormes bottes jaunes.

- Ele usava enormes botas amarelas.
- Ela usava enormes botas amarelas.

Tom portait un uniforme de concierge.

- Tom estava usando um uniforme de zelador.
- Tom estava vestindo um uniforme de zelador.

Tom ne portait pas de chaussures.

- Tom não estava de sapatos.
- Tom não estava usando sapatos.

Linda ne portait pas de maquillage.

- Linda não usava maquiagem.
- Linda não usou maquiagem.

Tom ne portait pas de casque.

Tom não estava usando capacete.

Tom ne portait pas de ceinture.

Tom não estava usando cinto.

Elle portait des chaussures brun foncé.

Ela estava usando sapatos marrons escuros.

Thomas portait un costume bien coupé.

O Tomás vestia um traje de bom corte.

J'ai remarqué qu'elle portait de nouvelles lunettes.

Eu percebi que ela está usando óculos novos.

Elle portait un panier empli de fleurs.

- Ela estava carregando uma cesta cheia de flores.
- Ela carregava uma cesta cheia de flores.

Lui, il ne portait pas de chapeau.

Ele não usava chapéu.

Il portait un livre sous le bras.

Ele carregava um livro debaixo do braço.

Cet homme portait un masque de tigre.

Aquele homem estava usando uma máscara de tigre.

Il portait un parapluie sous le bras.

Ele carregava um guarda-chuva sob o braço.

Il portait son fils sur le dos.

Ele carregava o filho nas costas.

Elle portait un épais manteau contre le froid.

Ela estava vestindo um casaco grosso contra o frio.

Elle portait un costume de pirate pour Halloween.

Ela estava usando uma fantasia de pirata no dia das bruxas.

Je me rappelle qu'elle portait un chapeau vert.

Eu me lembro que ela usava um chapéu verde.

Il portait un costume et elle un tailleur.

Ele estava vestindo um terno e ela um tailleur.

- Tom portait son pyjama quand il a ouvert la porte.
- Tom portait son pyjama quand il ouvrit la porte.

Tom estava de pijama quando abriu a porta.

- Elle a porté des lunettes.
- Elle portait des lunettes.

Ela usava óculos.

Les soins qu'on portait envers votre intimité ont disparu.

As regras de privacidade que seguíamos não se aplicam mais.

Elle portait une robe bleue à la fête, hier.

Ontem na festa, vestia um vestido azul.

Le colporteur portait un gros paquet sur son dos.

O ambulante carregava um grande pacote em suas costas.

Elle portait une petite culotte rose sous la jupe.

- Ela estava usando uma calcinha rosa sob a saia.
- Sob a saia ela usava uma calcinha rosa.

Tom portait dans une petite valise tout ce qu'il possédait.

Tom carregava numa pequena mala tudo o que possuía.

Elle ne porte pas de lunettes, mais elle en portait.

Óculos ela não usa, mas já usou.

Elle portait des talons très hauts et elle a glissé.

Ela estava de salto alto e escorregou.

Qui est l'écrivain, qui portait souvent un béret basque, bien qu'il fût Allemand ?

Qual escritor gostava de usar uma boina basca, embora ele fosse alemão?

L'identité du garçon qui avait disparu a été vérifiée grâce aux vêtements qu'il portait.

A identidade do garoto desaparecido foi confirmada através das roupas que ele portava.

Le garçon portait une limace dans une boîte pour la lâcher dans le parc.

O menino carregava numa caixa uma lesma, para soltá-la no parque.

Ce jour-là, une de ces mères se portait volontaire et nourrissait tous les enfants

naquele dia, uma dessas mães se voluntariava e alimentava todas as crianças

Avant le déjeuner, elle se portait bien, mais par la suite, elle se sentit mal.

Antes do almoço ela estava bem, mas depois ela se sentiu mal.

Christophe Colomb méprisait les pirates, mais il aimait beaucoup leurs bandeaux. Il en portait parfois un - juste pour s'amuser.

Cristóvão Colombo desprezava os piratas, mas ele adorava seus tapa-olhos. Às vezes, ele vestiria um desses - só para diversão.

Le roi de l'Orient avait un beau jardin et, dans ce jardin, se trouvait un arbre qui portait des pommes d'or.

O Rei do Oriente tinha um belo jardim, e nesse jardim havia uma árvore que dava maçãs de ouro.

Au cou, il portait une triple chaîne d'or et sous le bras gauche, sur le poitrail, une courte épée dans un fourreau précieux.

Sobre o colo, ele tinha uma tripla corrente de ouro e, sob o braço esquerdo, sobre o busto, uma espada curta em cara bainha.

- Elle portait un costume de pirate pour Halloween.
- Elle porta un costume de pirate pour Halloween.
- Elle a porté un costume de pirate pour Halloween.

- Ela usou uma fantasia de pirata para o dia das bruxas.
- Ela usou uma fantasia de pirata para o Halloween.

Lorsqu'il portait ses dieux chez ces fameux Albains, / nobles fils d'Ilion, et pères des Romains, / créait du Latium la race triomphale, / et des vainqueurs des rois la ville impériale !

Muito sofreu também na guerra que no Lácio / travou para fundar uma cidade, / onde os teucros penates abrigasse, / dali provindo a raça dos latinos, / os reis albanos e a altaneira Roma.

Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.

Sendo um estudante de história, eu conheço também a dívida da civilização para com o Islã. Era o Islã - em lugares como a universidade Al-Azhar - que levava a luz do conhecimento através de tantos séculos, abrindo o caminho para a Renascença e para o Iluminismo da Europa.

Elle était vêtue d’une robe blanche comme le jour de notre union, et portait encore dans ses cheveux la couronne de fleurs d’oranger, dernière parure virginale de la jeune épouse, que mes mains n’avaient pas détachée de son front. Elle m’aperçut, me reconnut, jeta un cri et tomba dans mes bras mourante de joie et de surprise. J’étais éperdu.

Ela trajava um vestido branco, como no dia de nossa união, e ainda trazia nos cabelos o derradeiro adereço virginal da jovem esposa, aquela coroa de flores de laranjeira que minhas mãos não tinham retirado de sua fronte. Ela me viu, me reconheceu, soltou um grito e caiu em meus braços morrendo de alegria e surpresa. Fiquei alucinado.