Translation of "Menu" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Menu" in a sentence and their portuguese translations:

Voici votre menu.

Aqui está o seu cardápio.

Puis-je voir le menu ?

Posso ver o menu?

Le menu est en français.

O menu é em francês.

- Apportez le menu, je vous prie !
- Apportez-moi le menu, s'il vous plaît !

- Traga-me o menu, por favor.
- Traz o cardápio, por favor.

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Pourrais-je regarder le menu ?

Posso ver o menu?

Avez-vous un menu en anglais ?

- Você tem cardápio em inglês?
- Vocês têm cardápio em inglês?

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Puis-je voir un menu, s'il vous plaît ?

Poderia ver o menu, por favor?

Avez-vous un menu spécial pour les végétariens ?

Vocês têm cardápio especial para vegetarianos?

Laissez-moi regarder le menu, s'il vous plaît.

- Por favor, me deixe conferir o cardápio.
- Por favor, deixe-me conferir o cardápio.

Choisis le plat que tu veux dans le menu.

Escolha qualquer prato que desejar do menu.

Voici un exemple de menu, présenté comme provenant du marché de Wuhan.

Isto é um menu de amostra, supostamente do mercado em Wuhan.

Le serveur lui a donné le menu et attend qu'il choisisse pour le dîner.

O garçom deu-lhe o menu e esperou que ele escolhesse o jantar.

Et la principale source de nourriture pour une infinité de créatures marines. Du menu fretin

E a principal fonte de alimento para inúmeros seres marinhos. Desde alevins...

Comment se fait-il que vous ne me donniez qu'un hamburger ? Ce n'est pas un menu hamburger, frites et boisson ?

Por que você me deu só um hambúrguer? Este não é um cardápio completo com hambúrguer, batatas fritas e bebida?

La démocratie fonctionne lorsque la décision sur le menu de ce soir est prise par deux loups et un agneau.

- Democracia é algo semelhante a dois lobos e um cordeiro decidindo o que hoje será servido no jantar.
- A democracia funciona quando a decisão sobre o cardápio do jantar desta noite é tomada por dois lobos e um cordeiro.
- Há democracia quando cabe a dois lobos e um cordeiro a decisão sobre o cardápio do jantar desta noite.

La nourriture à la cantine n'est pas très bonne et le menu contient des aliments malsains, trop salés ou sucrés.

A comida na sala de jantar não é muito boa, e o menu contém pratos pouco saudáveis, muito salgados ou doces.

Le menu supérieur de votre navigateur web ou de votre application peut indiquer : « Fichier, Édition, Vue, Favoris, Historique, Signets, Outils, Aide. »

O menu superior do seu navegador web ou da sua aplicação pode indicar: "Ficheiro, Edição, Favoritos, Histórico, Marcador, Ferramentas, Ajuda."

Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ».

Para mudar as unidades do sistema métrico para o sistema imperial e vice-versa, é preciso clicar no botão "menu".

J’ai passé ainsi vingt années dans ta maison ! Je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton menu bétail et tu as changé dix fois mon salaire.

Assim passei vinte anos em tua casa. Catorze anos te servi por tuas filhas, seis anos por teu gado; e, ainda por cima, mudaste o meu salário umas dez vezes.

Maintenant, lorsque Pharaon vous mandera et dira : « Quelles sont vos occupations ? » vous répondrez : « Tes serviteurs se sont adonnés au bétail depuis leur jeunesse jusqu’à présent et nous et nos pères. » C’est afin que vous demeuriez dans la province de Gessen, car les Égyptiens ont en horreur tout pasteur de menu bétail.

Quando o faraó mandar chamar-vos e perguntar em que trabalhais, devereis dizer que a vida inteira tendes sido criadores de ovelhas, como o foram vossos antepassados. Assim, podereis ficar morando na região de Gessen, pois os egípcios detestam os pastores de ovelhas.

Et maintenant, mon fils, sois docile à ma voix, sur ce que je vais t’ordonner : va au menu bétail et prends moi deux beaux chevreaux et j’en ferai pour ton père un ragoût tel qu’il l’aime. Tu le présenteras à ton père et il mangera ; de sorte qu’il te bénira avant de mourir.

Agora, meu filho, ouve-me e faze como te ordeno. Vai ao rebanho e traze-me de lá dois belos cabritos. Com eles farei para teu pai um assado saboroso como ele gosta. Tu o apresentarás a teu pai e ele comerá, a fim de que te abençoe antes de morrer.