Translation of "Gêne" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Gêne" in a sentence and their portuguese translations:

- Elle lui sourit avec gêne.
- Elle lui a souri avec gêne.

Ela sorriu para ele meio constrangida.

- Est-ce que je te dérange ?
- Je te gêne ?

Estou incomodando?

Cela vous gêne-t-il si nous traversons votre jardin ?

Você se importaria se a gente atravessasse o seu jardim?

- Je ne peux pas lire ici. Le surplus de luminosité me gêne.
- Je ne peux pas lire ici. L'excès de luminosité me gêne.

Não consigo ler aqui. O excesso de luminosidade me incomoda.

J'ai froid. Ça ne te gêne pas de fermer la fenêtre ?

- Estou com frio. Você se importa em fechar a janela?
- Tenho frio. Você se importa em fechar a janela?
- Estou com frio. Você se importaria em fechar a janela?

En outre, il pouvait donner ces réponses publiquement sans gêne ni ennui.

além disso, ele poderia dar essas respostas publicamente, sem qualquer embaraço e tédio.

- Je suis dans l'embarras.
- Je suis dans la gêne.
- Je suis dans la mouise.

Eu estou em uma situação embaraçosa.

- Dites ce que vous voulez, cela ne me gêne pas.
- Dites ce que vous voulez, ça ne me dérange pas.

Diga o que quiser, eu não vou me irritar.

Tatoeba est actuellement indisponible. Nous nous excusons pour la gêne occasionnée. Vous pouvez aller voir sur notre blog ou Twitter pour plus d'informations.

Tatoeba não está disponível no momento. Lamentamos o inconveniente. Você pode visitar o nosso blog ou Twitter para obter mais informações.

- Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

- Você não se incomoda se eu abrir a janela?
- Você se importa se eu abrir a janela?
- Você se incomoda se eu abrir a janela?

- Est-ce que ça te gêne, si j'ouvre la porte ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?

Você se importa se eu abrir a porta?