Translation of "D'attendre " in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "D'attendre " in a sentence and their portuguese translations:

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

- Diga-lhe que espere.
- Diga-lhe para esperar.

Veuillez lui dire d'attendre.

Diga-lhe que espere, por favor.

Nous ferions mieux d'attendre.

- É melhor esperarmos.
- É melhor esperar.

- Pourquoi êtes-vous en train d'attendre ?
- Pourquoi es-tu en train d'attendre ?

Porque esperas?

Tom est en train d'attendre.

- O Tom está esperando.
- Tom está esperando.

On m'a prié d'attendre ici.

Pediram-me que esperasse aqui.

J'en ai eu assez d'attendre.

Eu cansei de esperar.

Nous en avons assez d'attendre.

- Estamos cansados de esperar.
- Nós estamos cansados de esperar.

C'est long d'attendre trois heures.

Três horas é muito tempo para esperar.

- Qu'attends-tu ?
- Qu'attendez-vous ?
- Qu'es-tu en train d'attendre ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?

- O que você está esperando?
- Para o que esperam?
- O que vocês estão esperando?
- Por que esperas?

On m'a dit d'attendre un moment.

Pediram-me que esperasse um instante.

Il ne sert à rien d'attendre.

Não adianta nada esperar.

- Je déteste attendre.
- J'ai horreur d'attendre.

- Odeio esperar.
- Eu odeio esperar.

Un taxi est en train d'attendre.

Um táxi está esperando.

Ça lui semblait insensé d'attendre davantage.

Ele não viu vantagem alguma em esperar mais.

Tom en avait marre d'attendre Marie.

O Tom cansou de esperar pela Mary.

Je suis en train d'attendre le bus.

Estou esperando o ônibus.

Je lui ai demandé d'attendre une minute.

- Pedi que esperasse um momento.
- Pedi-lhe que esperasse um instante.

Nous aurons besoin d'attendre pendant quelques minutes.

Nós teremos que esperar alguns minutos.

Ça va être dur d'attendre jusqu'à demain.

Mal posso esperar até amanhã.

- Qu'attendez-vous ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?

O que vocês estão esperando?

Tu ferais mieux d'attendre le prochain bus.

É melhor você esperar o próximo ônibus.

- Ils attendent tous.
- Elles attendent toutes.
- Elles sont toutes en train d'attendre.
- Ils sont tous en train d'attendre.

- Estão todos esperando.
- Todas estão esperando.

Tout le monde est-il en train d'attendre ?

Todos estão esperando?

Il pensait qu'il n'y avait plus d'intérêt d'attendre autant.

Ele não viu vantagem alguma em esperar mais.

- J'attendais un taxi.
- J'étais en train d'attendre un taxi.

Estava esperando um táxi.

Est-ce que cela vous dérange d'attendre une minute ?

Você se importa de esperar um minuto?

- Qu'attendons-nous ?
- Qu'est-ce que nous sommes en train d'attendre ?

O que estamos esperando?

- Attendre le train est ennuyeux.
- C'est ennuyeux d'attendre un train.

É chato esperar um trem.

Je parie que tout le monde est en train d'attendre.

Aposto que todo mundo está esperando.

Je pense que nous ferions mieux d'attendre un peu plus longtemps.

- Eu acho melhor nós esperarmos um pouco mais.
- Acho melhor nós esperarmos um pouco mais.
- Eu acho melhor esperarmos um pouco mais.
- Acho melhor esperarmos um pouco mais.

- Plusieurs personnes attendent déjà.
- Plusieurs personnes sont déjà en train d'attendre.

- Muitas pessoas ainda estão esperando.
- Já há muitas pessoas esperando.

- Tom attend à l'aéroport.
- Tom est en train d'attendre à l'aéroport.

Tom está esperando no aeroporto.

Quel que soit celui qui est à la porte, demande lui d'attendre.

- Seja quem estiver à porta, por favor peça-lhe que espere.
- Seja quem estiver à porta, por favor peça para esperar.
- Seja quem for que esteja à porta, por favor peça-lhe que espere.

Tout ce que nous pouvons faire est d'attendre que la police arrive.

Tudo o que podemos fazer é esperar a polícia chegar.

- Attendre ne sert à rien.
- Cela ne vaut pas la peine d'attendre.

Não adianta esperar.

Pourquoi contredire une femme ? Il est tellement plus simple d'attendre qu'elle change d'avis.

Por que contradizer uma mulher? É bem mais simples esperar que ela mude de opinião.

- Qu'attendons-nous ?
- Qu'est-ce que nous sommes en train d'attendre ?
- Qu'attendons-nous donc ?

O que estamos esperando?

- Qu'attendent-elles ?
- Que sont-ils en train d'attendre ?
- Qu'est-ce qu'ils attendent ?
- Qu'est-ce qu'elles attendent ?

- O que eles estão esperando?
- O que elas estão esperando?

- Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
- Je préférerais marcher qu'attendre le prochain bus.

Prefiro caminhar a esperar o próximo ônibus.

- Tout ce que vous avez à faire, c'est d'attendre.
- Tout ce que tu dois faire, c'est attendre.

Tudo o que você tem que fazer é esperar.

- Tu n'es pas obligé de rester jusqu'à la fin.
- Vous n'êtes pas obligé d'attendre jusqu'à la fin.

- Você não precisa ficar até o fim.
- Você não tem que ficar até o fim.