Translation of "Attraper" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Attraper" in a sentence and their portuguese translations:

- Peux-tu attraper la poule ?
- Pouvez-vous attraper la poule ?

- Você consegue pegar o frango?
- Você pode pegar o frango?
- Vocês podem pegar o frango?
- Vocês conseguem pegar o frango?

J'ai dû attraper froid.

- Eu devo ter pego um resfriado.
- Devo ter pego um resfriado.

Je dois attraper ce train.

Eu tenho que pegar aquele trem.

Tu vas attraper une insolation.

Você vai pegar uma insolação.

Je vais attraper le bus suivant.

Vou pegar o próximo ônibus.

Ils ne vont pas nous attraper.

Eles não vão nos pegar.

Comment Tom s'est-il fait attraper ?

Como é que o Tom se deixou ser apanhado?

Le chat veut attraper la souris.

O gato quer pegar o rato.

- J'ai dû courir pour attraper le bus.
- Il m'a fallu courir pour attraper le bus.

- Eu tive que correr para pegar o ônibus.
- Tive que correr para pegar o ônibus.
- Eu tive de correr para pegar o ônibus.
- Tive de correr para pegar o ônibus.

- Ils vont te montrer comment attraper un poisson.
- Elles vont te montrer comment attraper un poisson.

Eles vão te mostrar como pegar um peixe.

ça vous dit d'en attraper une autre ?

quer ver se consegue capturar mais uma?

Il ne peut les attraper de vue.

A visão não lhe permite apanhá-los.

Il se hâta pour attraper le bus.

Ele correu para pegar o ônibus.

Arrivera-t-il à attraper le train ?

Ele vai conseguir pegar o trem?

Nous avons pu attraper le dernier train.

Nós conseguimos pegar o último trem.

Prêt à attraper tout saumon qui oserait s'approcher.

à espera de apanhar qualquer salmão que passe perto dele.

J'ai besoin de vous pour attraper ces bestioles.

Preciso da sua ajuda a encontrar os bicharocos.

Il allongea le bras pour attraper le livre.

Ele esticou o braço para pegar o livro.

J'ai dû beaucoup courir pour attraper le train.

Eu tive que dar uma boa corrida para pegar o trem.

Dépêchons-nous, de manière à attraper le bus.

Vamos nos apressar para poder pegar o ônibus.

Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus.

Apressamo-nos para pegar o ônibus.

Il va te montrer comment attraper un poisson.

Ele vai te mostrar como pegar um peixe.

Tom va te montrer comment attraper un poisson.

Tom vai te mostrar como pegar um peixe.

Elle va te montrer comment attraper un poisson.

Ela vai te mostrar como pegar um peixe.

Marie va te montrer comment attraper un poisson.

Maria vai te mostrar como pegar um peixe.

Nous allons te montrer comment attraper un poisson.

Nós vamos te mostrar como pegar um peixe.

Elles vont te montrer comment attraper un poisson.

Elas vão te mostrar como pegar um peixe.

On peut attraper la salmonellose, et ça, c'est horrible !

Há o perigo de apanhar salmonela, e isso é terrível!

Tu dois te dépêcher pour attraper le dernier train.

Você deve se apressar para pegar o último trem.

Tu devrais faire attention à ne pas attraper froid.

É melhor você tomar cuidado para não pegar um resfriado.

- Comment t'es-tu fait prendre ?
- Comment vous êtes-vous fait prendre ?
- Comment t'es-tu fait attraper ?
- Comment vous êtes-vous fait attraper ?

Como você foi capturado?

Si vous pensez pouvoir attraper des créatures d'ici, choisissez "réessayer".

Se ainda acha que consegue apanhar algumas criaturas daqui, selecione "tentar novamente".

Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner.

Ele corria o risco de ser pego e preso.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Je me suis dépêché et ai réussi à attraper le bus.

Apressei-me e consegui alcançar o ônibus.

- Les chats peuvent attraper les souris.
- Les chats attrapent des souris.

Gatos pegam ratos.

Il a réussi à attraper le gros rat dans la cuisine.

Ele apanhou o rato grande na cozinha com sucesso.

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

Repare, está tudo a cair aos bocados. Mas é o sítio perfeito para bicharocos.

Je l'ai vue attraper trois poissons. De jour, ça n'était jamais arrivé.

E vi-o apanhar três peixes assim. Nunca o vi apanhar um peixe durante o dia.

- J'ai tendance à attraper froid.
- J'ai une propension à contracter des rhumes.

Tenho tendência a pegar resfriados.

Elle tendit le bras pour attraper la revue en haut de l'étagère.

- Ela estendeu o braço para tomar a revista no alto dos estantes.
- Ela estendeu o braço para pegar a revista no topo das estantes.

J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.

Eu corri todo o percurso; caso contrário eu não teria pegado o trem.

- Vous avez dû laisser tomber votre téléphone dans votre hâte pour attraper le bus.
- Vous avez pu laisser tomber votre téléphone dans votre hâte pour attraper le bus.
- Vous avez sûrement laissé tomber votre portable dans votre hâte à attraper le bus.

Você deve ter deixado seu celular cair na sua pressa.

Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.

A chave da pesca com lança é apanhar o peixe de surpresa.

Les mollusques sont faciles à attraper, mais ils ont des coquilles très dures.

Todos os moluscos que captura são fáceis de apanhar, mas têm conchas incrivelmente duras.

John courra comme un fou jusqu'à la gare pour attraper le dernier train.

John correu como louco até a estação para pegar o último trem.

Et elle se met à les attraper avec ses ventouses pour les expulser de la tanière.

e tem um método incrível de os apanhar com os tentáculos e, gentilmente, deitá-los fora da toca.

J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.

Fui correndo até a estação e consegui pegar o trem das oito horas.

- J'attrape facilement un rhume.
- Je m'enrhume facilement.
- J'ai tendance à attraper froid.
- J'ai une propension à contracter des rhumes.

- Resfrio-me com facilidade.
- Tenho tendência a pegar resfriados.
- Eu me resfrio facilmente.

L'art de la vie ne consiste pas à attraper le bon train, mais plutôt à descendre à la bonne gare.

A arte da vida não é pegar o trem certo, mas sim descer na estação de trem certa.