Translation of "M'avez" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "M'avez" in a sentence and their polish translations:

Vous m'avez abandonné.

Opuściłeś mnie.

Vous m'avez déçu.

Zawiodłeś mnie.

- M'avez-vous trahi ?
- M'avez-vous trahie ?
- M'as-tu trahi ?
- M'as-tu trahie ?

- Zdradziłeś mnie?
- Zdradziłaś mnie?

- Tu m'as réveillé.
- Tu m'as réveillée.
- Vous m'avez réveillé.
- Vous m'avez réveillée.

- Obudziłeś mnie.
- Obudziłaś mnie.

Vous m'avez fait perdre patience.

Przez Ciebie straciłem nad sobą panowanie.

- Que m'avez-vous apporté ?
- Qu'est ce que vous m'avez apporté ?
- Que m'as-tu apporté ?

Co dla mnie przyniosłeś?

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

Dlaczego do mnie zadzwoniłeś?

- Tu m'as appris beaucoup.
- Vous m'avez beaucoup appris.

Wiele mnie nauczyłaś.

- Tu m'as dit que tu étais fatigué.
- Tu m'as dit que tu étais fatiguée.
- Vous m'avez dit que vous étiez fatigué.
- Vous m'avez dit que vous étiez fatiguée.
- Vous m'avez dit que vous étiez fatigués.
- Vous m'avez dit que vous étiez fatiguées.

Powiedziałeś mi, że jesteś zmęczony.

- Tu m'as sauvé la peau.
- Vous m'avez sauvé la peau.

- Uratowałeś mi dupę.
- Uratowałeś mi tyłek.

- Tu m'as empoigné les fesses !
- Vous m'avez empoigné les fesses !

Złapałeś mnie za tyłek!

- Ne m'as-tu pas entendu ?
- Ne m'avez-vous pas entendu ?

Nie słyszałeś mnie?

- Vous ne m'avez pas averti.
- Tu ne m'as pas averti.

Nie ostrzegłeś mnie.

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée ?

Dlaczego do mnie nie zadzwoniłeś?

- Tu m'as fourni de bons conseils.
- Vous m'avez été de bon conseil.

Dałeś mi dobrą radę.

- Pourquoi ne m'as-tu pas cru ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas cru ?

- Dlaczego mi nie uwierzyłeś?
- Dlaczego mi nie wierzyłeś?

- Tu m'as menti.
- Tu me mentis.
- Vous m'avez menti.
- Vous me mentîtes.

Okłamałeś mnie.

- Je pense que vous m'avez menti.
- Je pense que tu m'as menti.

Myślę, że mnie okłamałeś.

Tom, mon ami, je sais que vous m'avez aimée, mais je ne pouvais être à vous.

Tom, przyjacielu, wiem że mnie kochałeś, ale nie mogłam być twoja.

- Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez.
- Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez.
- Tu ne m'as toujours pas dit où tu vis.
- Tu ne m'as pas encore dit où tu vis.

Nadal nie powiedziałeś mi gdzie mieszkasz.

Vous avez fait de bons choix et m'avez aidé à trouver les trois créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów, i pomogłeś mi znaleźć stworzenia, których szukaliśmy.

Vous avez fait de bons choix, et m'avez aidé à trouver deux des créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin de Tom.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin de Tom.

Obiecałeś mi, że zaopiekujesz się Tomem.

- J'ai parlé à la fille dont tu m'as parlé.
- J'ai parlé à la fille dont vous m'avez parlé.

Rozmawiałem z dziewczyną, o której mi mówiłeś.

Vous m'avez bien aidé dans cette aventure, et vos choix nous ont permis de survivre et de trouver l'antivenin.

Byłeś świetnym partnerem w tej podróży, a dzięki twoim decyzjom byliśmy bezpieczni i znaleźliśmy surowicę.

- Pourquoi ne m'as-tu pas dit ça hier soir ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas dit cela la nuit dernière ?

Dlaczego nie powiedziałeś mi tego ostatniej nocy?

- Tu ne m'as toujours pas dit quel âge tu as.
- Vous ne m'avez toujours pas dit quel âge vous avez.

Nadal mi nie powiedziałeś, ile masz lat.

- Tu m'as volé les mots de la bouche.
- Tu m'as ôté les mots de la bouche.
- Vous m'avez ôté les mots de la bouche.

Wyjąłeś mi te słowa z ust.

- Tu ne me l'as jamais dit.
- Tu ne m'as jamais dit ça.
- Tu ne m'as jamais dit cela.
- Vous ne m'avez jamais dit cela.

- Ale nigdy mi tego nie mówiłeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałaś.

- Ne m'as-tu pas dit hier que toi et ton petit ami aviez rompu ?
- Ne m'avez-vous pas dit hier que vous et votre petit ami aviez rompu ?

Nie mówiłaś mi przypadkiem wczoraj, że zerwaliście ze swoim chłopakiem?

- Ne m'as-tu pas dit hier que tu ne serais pas en retard aujourd'hui ?
- Ne m'avez-vous pas dit hier que vous ne seriez pas en retard aujourd'hui ?

- Nie mówiłeś wczoraj, że dziś się nie spóźnisz?
- A wczoraj zapewniałeś, że dzisiaj się nie spóźnisz.

- J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que tu ne m'as pas encore dit.
- J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que vous ne m'avez pas encore dit.

Mam przeczucie, że jest coś,czego mi nie powiedziałeś.

- C'est vous qui m'avez entraîné.
- C'est vous qui m'avez formé.
- C'est toi qui m'as entraîné.
- C'est toi qui m'as formé.
- C'est toi qui m'as entraînée.
- C'est toi qui m'as formée.
- C'est vous qui m'avez formée.
- C'est vous qui m'avez entraînée.
- Vous êtes celui qui m'a entraîné.
- Vous êtes celle qui m'a entraîné.
- Vous êtes celui qui m'a entraînée.
- Vous êtes celle qui m'a entraînée.
- Vous êtes celle qui m'a formé.
- Vous êtes celle qui m'a formée.
- Vous êtes celui qui m'a formé.
- Vous êtes celui qui m'a formée.
- Tu es celui qui m'a formé.
- Tu es celui qui m'a formée.
- Tu es celle qui m'a formé.
- Tu es celle qui m'a formée.
- Tu es celle qui m'a entraîné.
- Tu es celle qui m'a entraînée.
- Tu es celui qui m'a entraîné.
- Tu es celui qui m'a entraînée.

To ty mnie wyszkoliłeś.