Translation of "étoiles" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "étoiles" in a sentence and their polish translations:

- Les étoiles scintillaient.
- Les étoiles sont scintillantes.

Gwiazdy zamigotały.

Regardez les étoiles.

Popatrz na gwiazdy.

- Ce livre parle des étoiles.
- Cet ouvrage traite des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

- To książka o gwiazdach.
- Ta książka mówi o gwiazdach.

- Ce livre parle des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

- To książka o gwiazdach.
- Ta książka mówi o gwiazdach.

Les étoiles sont incroyables.

Gwiazdy są niezwykłe.

Ce livre traite des étoiles.

Ta książka mówi o gwiazdach.

- C'est un livre concernant les étoiles.
- C'est un livre qui traite des étoiles.

To jest książka o gwiazdach.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

Twoje oczy przypominają mi gwiazdy.

À travers l'adversité vers les étoiles.

Przez trudy do gwiazd.

C'est un livre concernant les étoiles.

To jest książka o gwiazdach.

L'astronomie traite des étoiles et des planètes.

Astronomia zajmuje się gwiazdami i planetami.

Ces étoiles sont-elles visibles depuis l'Australie ?

Czy te gwiazdy widać w Australii?

On peut voir plusieurs étoiles dans le ciel.

Na niebie możesz zobaczyć mnóstwo gwiazd.

Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.

Niektóre gwiazdy są ledwo widoczne gołym okiem.

Et les étoiles sont des boules géantes d'hydrogène gazeux.

Gwiazdy to ogromne wodorowe kule.

C'est cette poussière balayée par la rotation des étoiles.

będące pyłem zamiecionym przez orbity gwiazd.

Les étoiles les plus brillantes sont les plus bruyantes.

Te najjaśniejsze wydają najgłośniejsze dźwięki,

Elle se dit : "Ces étoiles me volent mon repas",

pomyślała: „Wężowidła kradną mi jedzenie”.

Les étoiles comme le Soleil se défont doucement dans l'espace.

Gwiazdy takie jak Słońce ponownie scalają się ze Wszechświatem.

Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture."

Będzie miała problem z wężowidłami zabierającymi jej jedzenie.

À mesure que le soleil se levait, les étoiles faiblissaient.

Im wyżej wschodziło słońce, tym bardziej gwiazdy bladły.

Les étoiles brillant dans le ciel ressemblaient à des pierres précieuses.

Błyszczące na nocnym niebie gwiazdy wyglądały jak klejnoty.

Des étoiles qui sont mortes à des centaines de milliers d'années-lumière,

które umarły setki tysięcy lat świetlnych stąd.

Le Soleil, la Lune, et les étoiles font tous partie de l'Univers.

Słońce, Księżyc i gwiazdy są częściami wszechświata.

- Vous pouvez voir les étoiles à l’œil nu, et encore mieux avec un télescope.
- Tu peux voir les étoiles à l'œil nu, et encore mieux avec un télescope.

Te gwiazdy są widoczne gołym okiem, a tym bardziej przez teleskop.

Toutes les étoiles de la galaxie orbitent autour d'un centre de masse commun.

Wszystkie gwiazdy krążą wokół wspólnego środka masy.

Cela signifie que nous avons ramassé la matière d'autres étoiles dans la galaxie

To oznacza, że po drodze zgarnęliśmy pył wielu gwiazd,

Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a... Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire!

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

Le Soleil et toutes ses étoiles sœurs balaient le nuage qui nous a formés.

Słońce i inne siostrzane gwiazdy rozwiały obłok, w którym powstały,

Des étoiles brillantes et des constellations, afin de se repérer avec une précision chirurgicale.

jasnych gwiazd i konstelacji... by precyzyjnie wyznaczyć drogę.

Donc, avec le temps, les étoiles se dissolvent et font le nuage qui les crée.

Z czasem gwiazdy rozwiewają obłok, w którym powstały.

Tom aimait rester assis à l'extérieur pendant les chaudes nuits d'été et contempler les étoiles.

Tom lubił siedzieć na dworze w ciepłe letnie noce i wpatrywać się w gwiazdy.

La lueur des étoiles est plus de 200 fois plus faible que celle de la lune.

Światło gwiazd jest ponad 200 razy słabsze od światła księżyca.

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

Przez światła miast przyćmiewające nocne niebo zwierzęta nie mogą już kierować się gwiazdami.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

W dzień widzimy jasne słońce, a nocą widzimy blady księżyc i piękne gwiazdy.