Translation of "Traite" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Traite" in a sentence and their italian translations:

L'arithmétique traite des nombres.

L'aritmetica ha a che fare con i numeri.

Traite-la avec respect.

Trattala con rispetto.

- Tom me traite comme un enfant.
- Tom me traite comme une enfant.

- Tom mi tratta come un bambino.
- Tom mi tratta come una bambina.

Je ne les traite pas.

- Non li tratto.
- Io non li tratto.
- Non le tratto.
- Io non le tratto.

Il me traite en esclave.

- Mi tratta come se fossi un suo schiavo.
- Mi tratta come se fossi una sua schiava.

Il traite bien ses employés.

- Tratta bene i suoi impiegati.
- Lui tratta bene i suoi impiegati.

De quoi traite ce livre ?

- Di cosa parla questo libro?
- Di che cosa parla questo libro?

Ne me traite pas d'abruti.

- Non chiamarmi idiota.
- Non chiamatemi idiota.
- Non mi chiami idiota.

De quoi traite le texte ?

- Di cosa parla il testo?
- Di che cosa parla il testo?

Ne me traite pas d'idiot !

- Non chiamarmi idiota!
- Non chiamatemi idiota!
- Non mi chiami idiota!
- Non mi chiamare idiota!
- Non mi chiamate idiota!

- Tom me traite toujours comme un enfant.
- Tom me traite toujours comme une enfant.

- Tom mi tratta sempre come un bambino.
- Tom mi tratta sempre come una bambina.

- Traite-la bien.
- Traitez-la bien.

- Trattala bene.
- La tratti bene.
- Trattatela bene.

Ne me traite pas avec condescendance.

Non mi trattare con condiscendenza.

Cet ouvrage traite de la Chine.

Questo libro tratta della Cina.

Tom me traite comme un adulte.

Tom mi tratta come un adulto.

- Ce livre parle des étoiles.
- Cet ouvrage traite des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

- Questo libro è sulle stelle.
- Questo libro parla di stelle.
- Questo libro riguarda le stelle.

La botanique traite de l'étude des plantes.

La botanica tratta lo studio delle piante.

L'astronomie traite des étoiles et des planètes.

L'astronomia si occupa delle stelle e dei pianeti.

Il me traite toujours comme un enfant.

- Mi tratta sempre come un bambino.
- Lui mi tratta sempre come un bambino.
- Mi tratta sempre come una bambina.
- Lui mi tratta sempre come una bambina.

Ne me traite pas comme un enfant.

- Non trattarmi come un bambino.
- Non devi trattarmi come fossi un bambino.

L'article traite le problème en termes d'éthique.

L'articolo tratta il problema in termini di etica.

C'est un livre qui traite des étoiles.

Questo è un libro sulle stelle.

Il me traite tout le temps comme ça.

Questo è come lui mi tratta sempre.

- Traite-la avec respect.
- Traitez-la avec respect.

- Trattala con rispetto.
- Trattatela con rispetto.
- La tratti con rispetto.

Je ne vous traite pas comme des ennemis.

Non vi tratto come dei nemici.

Il me traite comme si j'étais un étranger.

- Mi tratta come se fossi un estraneo.
- Lui mi tratta come se fossi un estraneo.
- Mi tratta come se fossi un'estranea.
- Lui mi tratta come se fossi un'estranea.

On me traite comme un étranger au Brésil.

- Vengo trattato come uno straniero in Brasile.
- Io vengo trattato come uno straniero in Brasile.
- Vengo trattata come una straniera in Brasile.
- Io vengo trattata come una straniera in Brasile.

Notre cerveau traite similairement le stress de manière fondamentale.

I nostri cervelli elaborano lo stress tutti allo stesso modo,

Ce livre traite de la vie en Union soviétique.

Questo libro è sulla vita nell'Unione Sovietica.

Ce livre traite de la vie au Royaume-Uni.

Questo libro tratta la vita nel Regno Unito.

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !

- Si comporta in modo criminale nei confronti dei suoi figli.
- Tratta i suoi figli in modo criminale.

- Ne me traite pas en idiot !
- Ne me traite pas comme un idiot !
- Ne me traite pas en idiote !
- Ne me traite pas comme une idiote !
- Ne me traitez pas comme une idiote !
- Ne me traitez pas comme un idiot !
- Ne me traitez pas en idiote !
- Ne me traitez pas en idiot !

- Non trattarmi come se fossi stupido.
- Non trattarmi come se fossi stupida.
- Non trattatemi come se fossi stupido.
- Non trattatemi come se fossi stupida.
- Non mi tratti come se fossi stupido.
- Non mi tratti come se fossi stupida.
- Non mi trattare come se fossi stupido.
- Non mi trattare come se fossi stupida.
- Non mi trattate come se fossi stupido.
- Non mi trattate come se fossi stupida.

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.

Quando do da mangiare ai poveri, mi chiamano santo. Quando chiedo perché i poveri non hanno da mangiare, mi chiamano comunista.

- C'est un livre concernant les étoiles.
- C'est un livre qui traite des étoiles.

- Questo è un libro sulle stelle.
- Questo libro tratta delle stelle.

Je devrais visiter ce site de Tatoeba pour voir de quoi il traite.

- Dovrei visitare quel sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.
- Io dovrei visitare quel sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.
- Dovrei visitare questo sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.
- Io dovrei visitare questo sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.

Car il y a un problème dans la manière dont mon cerveau traite ces données

perché il mio cervello elabora in maniera problematica quell'input

- Ne me traite pas comme si j'étais un enfant.
- Ne me traitez pas comme si j'étais un enfant.

- Non trattarmi come se fossi un bambino.
- Non trattarmi come se fossi una bambina.
- Non trattatemi come se fossi un bambino.
- Non trattatemi come se fossi una bambina.
- Non mi tratti come se fossi un bambino.
- Non mi tratti come se fossi una bambina.
- Non mi trattare come se fossi un bambino.
- Non mi trattate come se fossi un bambino.
- Non mi trattare come se fossi una bambina.
- Non mi trattate come se fossi una bambina.

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.

L'interlinguistica tratta di comunicazione attraverso le barriere linguistiche ed esplora il modo in cui lingue pianificate come l'esperanto e il volapük sono utilizzate in queste situazioni.