Translation of "Traiter" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Traiter" in a sentence and their japanese translations:

J'ai du courrier à traiter.

私は返事を書くべき手紙がいくらかある。

Il s'est fait rudement traiter.

彼は乱暴な扱いを受けた。

- Il m'est difficile de traiter l'affaire.
- Il m'est difficile de traiter le cas.

その事件を処理するのは私には難しい。

- Les professeurs doivent traiter leurs élèves équitablement.
- Les enseignants devraient traiter leurs élèves équitablement.

先生は生徒を公平に扱うべきだ。

De quelle manière traiter cette affaire ?

この問題をどのように扱いましょうか。

Traiter les personnes avec dignité et respect...

「尊厳と敬意をもって人を扱うこと」

Il alla jusqu'à me traiter de menteur.

彼は私をうそつきだとまで言った。

Les professeurs doivent traiter leurs élèves équitablement.

先生は生徒を公平に扱うべきだ。

Vous devez les traiter avec davantage de considération.

もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。

Je vais traiter le problème dans ce chapitre.

私は本章でその問題を取り扱うつもりです。

Nous devons traiter ces problèmes dans leur ensemble.

これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。

Il est honteux de traiter un enfant si cruellement.

子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。

Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui-même la plainte.

その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。

- C'est un V.I.P. et nous devons le traiter comme tel.
- C'est une personne très importante et nous devons le traiter comme tel.

彼は要人だから、そのように扱わねばならない。

Au lieu de traiter la prostitution comme tout autre travail.

セックスワークを他の職業と 同様に扱うということです

Comment peut-on les traiter, sans avoir regardé leur cerveau ?

脳の状態を実際に見ずして いかに治療方針を決定できるでしょう?

Non pas à sa manière de traiter les citoyens remarquables,

傑出した市民を いかに厚遇するかではなく

L'obstacle le plus important, s'agissant de traiter des perturbations climatiques,

気候変動対策の一番大きな障害は

C'est un homme avec qui il est difficile de traiter.

彼は交わるにはむずかしい人だ。

Les enseignants devraient traiter tous leurs étudiants sans aucune partialité.

教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。

- J'ai quelque chose d'urgent.
- J'ai une affaire urgente à traiter.

急いでする事がある。

Tu peux le traiter d'imbécile mais pas de poule mouillée.

彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。

Il doit être fou pour traiter ses parents comme ceci.

自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。

- Je voudrais poser deux questions.
- Je voudrais traiter deux questions.

- 質問を二つしたいと思います。
- 質問は2つしたいと思います。

C'est une personne avec laquelle il est difficile de traiter.

彼女はつき合いにくい人だ。

Je te prie de traiter cette information de manière confidentielle.

この情報は内密にしてください。

C'est un gentleman et il faut le traiter comme tel.

彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。

Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur.

- 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
- 彼女はいつも有名な美容師に髪型をセットしてもらっている。

Je n'aime pas la façon qu'il a de traiter les autres.

私は彼の人の扱い方が気に入らない。

Mais que c'est crucial de traiter les gens avec respect et compassion.

敬意をもって人と接し 思いやりのある配慮がなければいけません

J'ai consacré beaucoup de temps à traiter ce problème la semaine dernière.

先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。

- Tu devrais traiter cette information dans le texte principal et non dans les annotations.
- Tu devrais traiter cette information dans le corps du texte et non dans les commentaires.

この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。

Les directions d'entreprises japonaises doivent apprendre comment traiter avec les travailleurs américains, dit-il.

「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。

Traiter avec succès les situations de compétition - voilà une partie importante de la vie.

競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。

Il est impératif que le monde entier s'unisse pour traiter la question du changement climatique.

世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。

Ce matin, j'ai été convoqué au tribunal, et j'ai eu à traiter une affaire en tant que juré.

今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。

La vie est comme une boîte d'allumettes. La traiter avec circonspection est idiot, ne pas le faire est dangereux.

- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのは莫迦莫迦しい。重大に扱わなければ危険である。

Mais il y a un homme qui est mort 40 jours après avoir été mordu par l'échide. Il ne s'est pas fait traiter. Il est mort d'une hémorragie.

でも かまれて治療を受けず 40日後に死んだ者もいる 失血死だ