Translation of "Pardonner" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Pardonner" in a sentence and their japanese translations:

Pourquoi pardonner ? Pourquoi le faire ?

なぜ許すの?なぜそうすべきか?

Alors pourquoi le faire ? Pourquoi pardonner ?

ではなぜ?なぜ許すのでしょう?

Se tromper est humain, pardonner, divin.

- 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
- 過ちは人の常、許すは神の業。
- あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
- 過つは人、許すは神。

Je vous prie de me pardonner.

どうぞ許して下さい。

Je ne peux pas lui pardonner.

- 私は彼女を許せない。
- 私は彼女が許せない。

Sur ce que vous voulez pardonner exactement,

極めて具体的に考える必要があります

La famille ne peut pardonner les meurtriers,

ユダヤ教では 家族は殺人者を許すことはできません

Alors comment pardonner réellement, une fois pour toutes ?

どうすれば効果的に 一度きりで 永遠の許しが与えられるのでしょうか?

Il s'agissait moins de comment mais pourquoi pardonner.

「いつ どうやって」から始めましたが 「なぜ」かを知るべきでした

Je ne leur demande pas de me pardonner.

- 私は、彼らに許してとは頼んではいません。
- 許してなんて言ってないよ。

Il ne va pas me pardonner si facilement.

彼はそう簡単に私を許してはくれないでしょう。

Deux : les victimes ressentent beaucoup de pression pour pardonner.

2つ目に 犠牲者は 周りの人全てから 許すべきだとの圧力を受けています

C'est là que j'ai su que j'étais prête à pardonner.

その時 許す準備ができたのです

Je ne peux lui pardonner de s'être comporté comme cela.

私は彼のあんな振る舞いは許せない。

Elle a prié que sa mère veuille bien la pardonner.

彼女は母親が許してくれることを祈った。

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.

- 許して下さい。
- どうか僕を許して下さい。
- どうか許して下さい。

Si le pardon est bon, une bonne personne doit pardonner immédiatement.

許しが良いことであれば いい人間は直ちに許すべきです

Vous ne pouvez pas pardonner votre père de battre votre mère.

例えば 母親を殴った父親を あなたは許せません

Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.

私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。

- Je ne peux pas l'excuser.
- Je ne peux pas lui pardonner.

私は彼女を許せない。

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.

- 許して下さい。
- どうか僕を許して下さい。
- どうか許して下さい。

Je ne peux pas lui pardonner sous prétexte que c'est un enfant.

子供だからと言って許すわけにはいかない。

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.
- Je demande pardon.
- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

許して下さい。

Je ne pouvais pas le pardonner pour le meurtre de Maman et Jim.

私は母とジムを殺したことについて 彼を許すことはできませんでした

C'est pour ça que pardonner n'est souvent pas la meilleure chose à faire.

だから許しは多くの状況において 正しい選択肢ではないんです

Peu importe les excuses qu'il puisse faire, je ne peux pas lui pardonner.

- 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
- どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。

Peu importe quelle excuse il me donne, je ne peux pas lui pardonner.

彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。

« Tu savais qu'il y a 62 passages dans la Bible avec le mot pardonner,

「聖書には許しに関するくだりが62あり そのうち27が許しという言葉を

J'ai compris que la seule façon de me débarrasser de lui était de le pardonner.

この男を追い払う方法は 許すことだけだと気づきました

Parce que vous ne pouvez pas pardonner une chose qui ne vous est pas arrivée.

自分に起こらなかったことは 許しの対象にならないからです

- Un tel comportement de sa part est impardonnable.
- Je ne peux lui pardonner de s'être comporté comme cela.

- 彼のあんな振る舞いは許せない。
- 私は彼のあんな振る舞いは許せない。
- あの人のああいう態度が許せないのよ。

- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Je vous supplie de me pardonner.
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.

- 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
- 何とおっしゃいましたか。
- もう一度言って下さい。
- もう一度言ってくれませんか。
- もう一度言っていただけますか。
- もう一度おっしゃっていただけますか。
- もう一度おっしゃってくれませんか。
- もう一度お願いします。