Translation of "L'esprit" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "L'esprit" in a sentence and their japanese translations:

Garde-le à l'esprit.

そのことを頭に入れておきなさい。

Il a l'esprit comique.

彼はこっけいな性質の人だ。

La lecture éduque l'esprit.

読書は精神を育てる。

Il a l'esprit vif.

彼は頭が切れる。

Il a l'esprit agile.

彼は頭の働きが早い。

L'esprit d'une personne est immortel.

人の魂は不滅だ。

L'esprit de Satan se réveille.

サタンの亡霊が目を覚ます。

Et ça forge aussi l'esprit fondateur,

これは会社を形作っている 精神でもありますが

Une bonne idée me traversa l'esprit.

- よい考えが私の心に浮かんだ。
- いい考えが浮かんだよ。

Ses paroles nous vinrent à l'esprit.

彼の言葉が心に浮かんだ。

Une bonne idée m'a traversé l'esprit.

いい考えが心に浮かんだ。

Je pense que je perds l'esprit.

自分でも正気を失っていると思う。

- Une bonne idée lui vint à l'esprit.
- Une bonne idée lui est venue à l'esprit.

- 良い考えが彼に浮かんだ。
- 彼にいい考えが浮かんだ。

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

見る人の頭の中で 起こるのです

Car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

、フランス革命の間に廃止されました 。

Une bonne idée me vint à l'esprit.

- いい考えを思いついた。
- いい考えが浮かんだよ。

Ça lui est immédiatement venu à l'esprit.

彼はすぐにそのことを思い付いた。

Une pensée terrible m'est venue à l'esprit.

恐ろしい考えが私の心をよぎった。

Une nouvelle idée m'est venue à l'esprit.

奇抜な考えがふと心に浮かんだ。

Une vie trop facile corrompit l'esprit militaire.

安逸の生活が軍人精神をだめにした。

Une idée brillante lui vint à l'esprit.

彼はすばらしい考えを思い付いた。

Une merveilleuse idée me vint à l'esprit.

素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。

Hier, une idée m'est venue à l'esprit.

- 昨日よいアイデアが浮かんだ。
- 昨日いい考えを思いついた。

Une bonne pensée m'est venue à l'esprit.

よい考えが私の心に浮かんだ。

Une bonne idée m'est venue à l'esprit.

いい考えを思いついた。

L'esprit d'une femme, comme l'hiver, est inconstant.

- 女心と秋の空。
- 女の心は猫の目。

Une idée brillante me vint à l'esprit.

- すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
- 名案が浮かんだんだよ。

On devrait garder cette leçon à l'esprit.

この教訓は記憶に留めておくべきだ。

Développer des thérapies qui éveillent l'esprit à l'apprentissage.

学習に備えて脳に学ぶ用意をさせるような 治療法の開発で

Un témoignage de l'incroyable ténacité de l'esprit humain

これは人の魂が不屈であり

Le sport assainit autant l'esprit que le corps.

スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。

Je dois garder à l'esprit cette importante question.

ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。

Des souvenirs de l'université me viennent à l'esprit.

- 学生のころの事が頭に浮かんでくる。
- 大学生の頃の思い出が脳裏に浮かぶ。

L'esprit est fort mais la chair est faible.

心熱けれど肉体は弱し。

Ne peuvent pas être trouvées à l'extérieur de l'esprit. »

心の外には あり得ない」

Je pense que beaucoup de choses viennent à l'esprit.

たくさんのことが 頭に浮かびます

La vérité scientifique est une création de l'esprit humain.

科学的心理は人間精神の創造物である。

- Il a l'esprit vif.
- Il a un esprit aiguisé.

彼は頭が切れる。

Son histoire me remît à l'esprit mes jours passés.

彼の話で僕は昔のことを思い出します。

Sa conduite lui fut dictée par l'esprit de groupe.

彼の行為は共同体意識からのことだった。

- Garde à l'esprit que fumer n'est pas bon pour ta santé.
- Gardez à l'esprit que fumer n'est pas bon pour votre santé.

タバコは健康に良くないことを忘れないでね。

Cela veut dire que des pensées vous viendront à l'esprit

頭に浮かんだ考えは

L'image de marque est la manifestation profonde de l'esprit humain.

ブランディングには 人間の精神性が深く表れています

J'ai passé ma carrière à chercher dans l'esprit des gens

私がしてきた仕事とは 他人の頭に入り込み

Pas de façon sinistre, en voulant contrôler l'esprit des gens,

人々を洗脳するといったような 気味の悪いやり方ではなくて

Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.

ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。

- Une idée m'est venue.
- Une idée me vint à l'esprit.

一つの考えが心に浮かんだ。

Il lui vint à l'esprit de commencer tout de suite.

すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。

J'avais écrit pour lui ce passage, avec Winston Churchill à l'esprit,

ウィンストン・チャーチルを意識した こんな一節がありました

Nous débrouillant avec le corps et l'esprit que nous avons actuellement.

現在の心身の状態を管理する 必要があります

- Une bonne idée m'a traversé l'esprit.
- Il m'est venu une bonne idée.

- 良いアイデアが思いついた。
- いい考えが頭に浮かんだ。
- いい考えが心に浮かんだ。

La lecture est à l'esprit ce que la nourriture est au corps.

読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。

Les livres sont à l'esprit ce que la nourriture est au corps.

- 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
- 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。

Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître.

肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。

La lecture est à l'esprit ce que l'exercice physique est au corps.

- 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
- 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
- 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。

Garde à l'esprit qu'il faut faire attention à ne pas trop manger.

食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。

Il ne m'est jamais venu à l'esprit que je pourrais avoir tort.

私は間違っていたなんて思ってもいませんでした。

Tu dois garder à l'esprit ce que je viens de te dire.

今君に言ったことは忘れてはいけない。

- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu devenu fou ?
- As-tu perdu l'esprit ?
- Avez-vous perdu l'esprit ?
- Tu as perdu la tête ?
- Avez-vous perdu la tête ?

お前正気か?

Je vais vous citer quelques exemples pour illustrer ce que j'ai à l'esprit.

私の考えを いくつかの例でご説明します

- As-tu quelque chose à l'esprit ?
- Penses-tu à quelque chose de particulier ?

何か特にお考えですか。

Il ne m'est jamais venu à l'esprit qu'il pourrait être un prisonnier évadé.

彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。

Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.

私は芸術家ではない。全然向いていない。

Une idée pour perdre un peu son temps me vint alors à l'esprit.

そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。

On dit que cette eau chaude apporte un équilibre entre le corps et l'esprit.

この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。

Une idée brillante lui est soudainement venue à l'esprit alors qu'il prenait son bain.

風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。

Il s'était révélé un commandant hors pair… aussi courageux que Ney, avec l'esprit militaire de Soult…

彼は 、彼の最大のキャンペーンの4つでナポレオンの前衛を率いた元帥

- Ce n'est pas ce que j'avais à l'esprit.
- Ce n'est pas ce que j'avais en tête.

それは考えていたことがじゃない。

Tout comme le corps a besoin d'exercice, l'esprit a besoin de stimulation pour rester en bonne santé.

身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。

Quant à moi, plutôt que d'essayer d'être un homme cosmopolite et sympa, j'aimerais être quelqu'un du terroir à l'esprit ouvert.

私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。

- Ne vous est-il pas venu à l'esprit de fermer les fenêtres ?
- N'est-il pas venu à ton esprit de fermer les fenêtres ?

窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。

La beauté n'est pas une qualité dans les choses elles-mêmes: elle existe seulement dans l'esprit qui les contemple; et chaque esprit perçoit une beauté différente.

美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。

Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.

我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。