Translation of "L'avais" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "L'avais" in a sentence and their japanese translations:

- Je te l'avais bien dit !
- Je te l'avais dit !

言っただろ!

Je te l'avais dit !

言っただろ!

- Ne te l'avais-je pas dit ?
- Ne vous l'avais-je pas dit ?

君にそう言わなかったかい?

Je ne l'avais jamais vue.

彼女に会ったことがなかった。

Je l'avais acheté la semaine précédente.

それはその前の週に買ったものでした。

Je ne l'avais jamais rencontrée auparavant.

私は彼女に会ったことはない。

Ne te l'avais-je pas dit ?

だから言ったでしょ。

- Je l'ai prévenu.
- Je l'avais prévenu.

私は彼に忠告した。

Vraiment ? Je l'avais fermée avant de sortir.

え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。

Il m'a demandé si je l'avais trouvé.

彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。

C'était moins cher que je l'avais pensé.

思ったより安かった。

Il était exactement comme je l'avais pensé.

まったく私が思っていたとおりになった。

Le film était intéressant, comme je l'avais espéré.

- 映画は、私が予期したように面白かった。
- その映画は期待した通り、面白かった。

Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant.

- 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
- それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。

Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.

もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。

Et bêtement, je l'avais placé sur le couvercle d'un récipient

愚かにも アイスの容器のふたでね

La maison était plus coûteuse que je ne l'avais espéré.

その家は値段が思ったより高かった。

Ça aurait été mieux si tu ne l'avais pas dit.

そんなことは言わないほうがよかったのに。

Vu que je l'avais déjà rencontré, je l'ai reconnu directement.

彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。

Comme je l'avais déjà vu, je l'ai tout de suite reconnu.

以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。

Le prix actuel était plus bas que je ne l'avais pensé.

実際の値段は思ったより安かった。

J'avais dit à mes amis, à ma famille, que je l'avais pardonné,

友達にも 家族にも 彼を許したのだと伝えていました

Elle a beaucoup changé depuis que je l'avais vue la dernière fois.

- 彼女はこの前会った時から随分変わった。
- 前に見た時から彼女はすごく変わった。

Comme je ne l'avais jamais vu auparavant, je ne l'ai pas reconnu.

前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。

Si je l'avais su, je ne lui aurais jamais dit de telles choses.

それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。

Je fus capable de finir le travail plus tôt que je l'avais prévu.

私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。

- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.

- 知っていれば教えてあげたんだけど。
- もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。

J'étais hésitant et effrayé, et ce n'était pas comme ça que je l'avais voulu.

躊躇し 恐れ 望んでいた体験にはなりませんでした

Les questions dans l'examen d'hier étaient beaucoup plus faciles que je ne l'avais prévu.

昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。

- Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
- Je ne l'avais pas vue depuis des lustres.

- 彼女は長いことお会いしてません。
- 彼女には長いことお会いしていません。
- もう長いこと彼女をみかけない。

Il m'a demandé si elle m'avait donné le livre, ou si je l'avais acheté moi-même.

彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。

- Il n'arriva qu'une fois que je l'avais appelé.
- Il n’est pas venu avant que je ne l’appelle.

私が呼んではじめて彼は来た。

- Le train n'était pas aussi bondé que je le pensais.
- Le train n'était pas aussi bondé que je l'avais pensé.

汽車は思っていたほど混んでいなかった。

- Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
- Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.

私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。