Translation of "Prévenu" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Prévenu" in a sentence and their russian translations:

- Je l'ai prévenu.
- Je l'avais prévenu.

- Я же его предупреждал.
- Я ведь его предупреждал.

- Je vous avais prévenu.
- Je t'avais prévenu.

- Я предостерёг тебя.
- Я предостерегла тебя.
- Я тебя предупреждал.
- Я тебя предупреждала.
- Я вас предупреждал.
- Я вас предупреждала.
- Я Вас предупреждал.

Tom t'a prévenu.

- Том тебя предупреждал.
- Том вас предупреждал.
- Том тебя предупредил.
- Том вас предупредил.

J'ai été prévenu.

- Меня предупредили.
- Я был предупреждён.

J'ai prévenu Tom.

- Я предостерёг Тома.
- Я предостерегла Тома.
- Я предупредил Тома.

Je l'avais prévenu.

Я его предупреждал.

Je l'ai prévenu.

Я его предупредил.

On t'a prévenu.

Тебя предупреждали.

On m'a prévenu.

Меня предупредили.

On m'avait pourtant prévenu

Мне говорили:

Merci de m'avoir prévenu.

- Спасибо, что предупредили.
- Спасибо, что предупредил.
- Спасибо, что предупредила.

Le prévenu peut partir.

Ответчик может идти.

Personne ne m'a prévenu.

- Меня никто не предупреждал.
- Меня никто не предупредил.

On vous a prévenu.

Вас предупреждали.

- J'ai été prévenu.
- J'ai été prévenue.
- On m'a prévenu.
- On m'a prévenue.

Меня предупредили.

J'avais déjà prévenu pour Elazig

Я уже предупреждал об Элазиге

Je l'ai prévenu du danger.

Я предупредил его об опасности.

Tom m'a prévenu là-dessus.

- Том меня об этом предупреждал.
- Том меня об этом предупредил.

Je t'ai prévenu une fois.

Я тебя уже однажды предупреждал.

Que ne m'a-t-on prévenu ?

А меня почему не предупредили?

- Je t'avais prévenu.
- Je t'avais prévenue.

Я тебя предупреждал.

As-tu prévenu ton professeur de cela ?

- Ты сообщил об этом своему учителю?
- Вы сообщили об этом своему учителю?

- T'as été prévenu.
- T'as été prévenue.
- Vous avez été prévenue.
- Tu as été prévenu.
- Tu as été prévenue.

Тебя предупреждали.

- Merci de m'avoir averti.
- Merci de m'avoir prévenu.

Спасибо, что известил меня.

Je vous avais prévenu que c’était un fou.

Я Вас предупреждал, что он ненормальный.

Je t’ai prévenu, maintenant agis à ta tête.

Я тебя предупредил, а ты уж поступай как знаешь.

- On t'a prévenu.
- On t'a prévenue.
- On vous a prévenu.
- On vous a prévenue.
- T'as été prévenu.
- T'as été prévenue.
- Vous avez été prévenu.
- Vous avez été prévenue.
- Vous avez été prévenus.
- Vous avez été prévenues.
- On vous a prévenus.
- On vous a prévenues.

- Тебя предупреждали.
- Вас предупреждали.

- On t'a prévenu.
- On t'a prévenue.
- On vous a prévenu.
- On vous a prévenue.
- Vous avez été prévenu.
- Vous avez été prévenue.
- Vous avez été prévenus.
- Vous avez été prévenues.
- On vous a prévenus.
- On vous a prévenues.
- Tu as été prévenu.
- Tu as été prévenue.

- Тебя предупреждали.
- Вас предупреждали.

- Je vous avais prévenu.
- Je t'avais prévenu.
- Je t'avais prévenue.
- Je vous avais prévenue.
- Je vous avais prévenus.
- Je vous avais prévenues.

- Я ведь вас предупреждал.
- Я ведь тебя предупреждал.

- On t'a prévenu.
- On vous a prévenu.
- On vous a prévenue.
- Vous avez été prévenu.
- Vous avez été prévenue.
- Vous avez été prévenus.
- Vous avez été prévenues.
- On vous a prévenus.
- On vous a prévenues.

- Тебя предупреждали.
- Вас предупреждали.

Ne me dis pas que je ne t'avais pas prévenu.

Не говори мне, что я тебя не предупреждал.

Tom ne m'a pas prévenu de ce qui pourrait arriver.

- Том не предупреждал меня о том, что может случиться.
- Том не предупредил меня о том, что может случиться.

Tom a prévenu Mary de rester loin de sa maison.

Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома.

Il a prévenu la police de cet accident de la circulation.

Он сообщил в полицию о ДТП.

Tom ne peut pas dire que je ne l'ai pas prévenu.

Том не может сказать, что я его не предупреждал.

- Je t'ai prévenu auparavant.
- Je vous ai prévenu auparavant.
- Je t'ai prévenue auparavant.
- Je vous ai prévenue auparavant.
- Je vous ai prévenus auparavant.
- Je vous ai prévenues auparavant.

- Я предупреждал вас об этом раньше.
- Я предупреждал тебя об этом раньше.

Il y a eu de multiples fois dans ma vie où on m'a prévenu

В моей жизни было множество случаев, когда меня предупреждали о том,

- Tu m'as prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Tu m'as prévenue, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenue, mais je n'ai pas écouté.

- Вы меня предупреждали, а я не послушала.
- Вы меня предупреждали, а я не послушал.
- Ты меня предупреждал, а я не послушала.
- Ты меня предупреждал, а я не послушал.

- Je t'avais prévenu de ne pas venir ici.
- Je vous avez avertis de ne pas venir ici.

Я вас предупреждала не приходить сюда.

- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenu !
- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenue !

Не говори, что я тебя не предупреждал.

- Je t'ai prévenu une fois.
- Je t'ai prévenue une fois.
- Je t'ai averti une fois.
- Je t'ai avertie une fois.

- Я тебя уже однажды предупреждал.
- Я вас уже однажды предупреждал.

- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenu !
- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenue !
- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenu !
- Ne dis pas que je ne t'aurai pas prévenue !
- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenues !
- Ne dites pas que je ne vous aurai pas prévenus !

- Не говорите, что я вас не предупреждал.
- Не говорите, что я Вас не предупреждал.
- Не говори, что я тебя не предупреждал.