Translation of "L'économie" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "L'économie" in a sentence and their japanese translations:

L'économie va bien.

景気が良い。

J'étudie l'économie à l'université.

私は大学で経済学を勉強しています。

Mon fils étudie l'économie.

息子は経済学を研究している。

Comment se porte l'économie ?

景気はどうですか。

L'économie, ce sont les gens.

経済とは人々そのものです

Un yen fort secoue l'économie.

強い円が経済を揺さぶっている。

L'agriculture est l'économie du pays.

農業はその国の経済のもとである。

L'économie japonaise est en récession.

日本経済は不況である。

L'économie ralentie de manière significative.

経済の大幅な衰退。

L'économie japonaise s'est rapidement développée.

日本経済は急速に成長した。

- La grève a nui à l'économie nationale.
- La grève a affecté l'économie nationale.

- ストライキは国民経済に影響を与えた。
- ストは国の経済をさまたげた。

Si l'art contribue tant à l'économie,

でも アートが これほど経済に貢献しているのに

L'économie mondiale est maintenant en récession.

世界はいま不況におちいっている。

Une ménagère devrait s'efforcer à l'économie.

主婦は節約に努めるべきである。

J'espère que l'économie se redressera bientôt.

景気がすぐに回復するといいのですが。

L'économie c'est l'étude des mécanismes économiques.

経済学は経済の仕組みを研究する学問である。

L'économie du pays dépend de l'agriculture.

その国の経済は、農業に依存している。

L'économie du Japon est encore stable.

日本の経済は依然として安定している。

Que penses-tu de l'économie japonaise ?

日本の経済についてどう思いますか。

L'économie a enregistré une croissance négative.

- 経済は厳しい不況で縮小した。
- 経済はマイナス成長を記録した。

Le premier postulat de l'économie néolibérale est

自由主義経済の第1の前提は

Les lois de l'économie sont un choix.

経済学法則は選択するものです

L'économie du Japon a crû très fortement.

日本の経済は、大きく成長した。

L'économie est profondément reliée à la politique.

経済は政治と深い関係がある。

La grève a nui à l'économie nationale.

ストは国の経済をさまたげた。

Il a étudié l'économie à la fac.

彼は大学で経済を学んだ。

Vous participerez à l'économie plus flexible et informelle.

より柔軟な闇経済に 居続けることになります

L'économie ou la sécurité nationale nous importent-elles ?

経済や国家の安全に関心があるか等から 始めましょう

L'économie de cette île dépend de la pêche.

その島の経済は漁業に依存している。

La ville est devenue le centre de l'économie.

その町は成長して経済の中心となった。

Il a beaucoup contribué au développement de l'économie.

彼は経済の発展に大きな貢献をした。

Je dois terminer un article sur l'économie japonaise.

- 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
- 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。

L'économie japonaise a crû de 4 % l'an dernier.

日本の経済は昨年4%成長した。

Le tourisme est important pour l'économie de mon pays.

観光は私の国の経済にとって重要です。

L'économie du pays a continué d'augmenter pendant des années.

その国の経済は何年間も成長しつづけた。

Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale.

日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。

L'économie du pays est sur le point de s'effondrer.

その国の経済は崩壊寸前だ。

Qui la considère comme faisant partie de l'économie du don.

贈与経済の一部として 死の考察をしています

Beaucoup d'industriels ont exprimé leur inquiétude à propos de l'économie.

多くの産業人が経済について懸念を表明している。

L'économie nationale croît à pas de géant, ces dernières années.

この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。

Le président veut redémarrer l'économie stagnante en réduisant les impôts.

大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。

Pendant qu'il travaillait à la banque, il enseignait l'économie à l'université.

銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。

L'économie japonaise était dans un essor sans précédent à cette époque.

日本経済は当時、前例のない好況にあった。

L'économie se trouve au sommet d'un cycle d'affaires en ce moment.

経済は今景気循環の頂点にある。

L'économie des États-Unis d'Amérique est la plus grosse du monde.

アメリカ経済は世界最大です。

L'économie ne s'est pas encore complètement remise de la crise financière.

経済はまだ金融危機から完全に立ち直ってはいません。

Il y a un optimisme considérable quant à l'amélioration de l'économie.

経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。

L'économie japonaise a accompli un remarquable bond en avant de 70 ans.

日本の経済は70年代にめざましい躍進をとげた。

Le nouveau traité de commerce va insuffler un sang nouveau dans l'économie internationale.

新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。

Les travailleurs à temps partiel jouent un rôle important dans l'essor de l'économie.

パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。

Les réductions d'impôts sont souvent utilisées comme outil fiscal principal pour stimuler l'économie.

減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。

La dévaluation de la monnaie a causé un coup dur à l'économie nationale.

平価切下げは国家経済に大きな打撃を与えた。

On s'attend à ce que l'introduction de la nouvelle taxe affecte toute l'économie.

新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。

Un énorme déficit dans le budget fédéral empoisonne l'économie américaine depuis de nombreuses années.

巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。

Afin de sortir du rouge l'économie du pays, davantage d'aide étrangère dut être injectée.

その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。

L'aide internationale du Japon diminue en partie à cause d'un ralentissement de l'économie intérieure.

日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。

L'économie des pays d'Asie de l'est a été bouleversée par la hausse des prix de l'énergie.

東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。

Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.

経済とか哲学とかのような抽象的なテーマについて話したりするのは僕にはいつまでたってもむずかしいよ。だって、そういう話はあまり使ったり聞いたりしたことのないような用語がたくさんあるんだもの。