Translation of "Concerne" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Concerne" in a sentence and their japanese translations:

- Ça ne te concerne pas.
- Ceci ne vous concerne pas.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

ça nous concerne nous aussi.

身近な問題なのです

Cette chose-là vous concerne.

それは君に関係する事柄だ。

La guerre nous concerne tous.

戦争は我々すべてにかかわることだ。

Ça ne le concerne pas.

それは彼には関係ない。

Cette affaire ne me concerne pas.

僕はこの問題と関係ない。

Donc puisque la santé mentale nous concerne tous,

誰もがメンタルヘルスの影響を 受けるので

En ce qui concerne le cerveau et l'évolution,

脳の進化ということでいうと

La guérison ne concerne pas que les autres.

癒しを受けるのは「その人達」 だけのためではないこと

En ce qui me concerne, je suis satisfait.

私についてどうかといえば、満足しています。

Votre question ne concerne pas le sujet discuté.

君の質問は討議中の問題と関係がない。

En tout cas, ça ne te concerne pas.

ともかく、君の知ったことではない。

- En ce qui me concerne, je n’ai pas d'objection.
- En ce qui me concerne, je ne suis pas contre.

- 私に関する限り、異議はありません。
- 私についていえば、異議はありません。

En ce qui me concerne, je n’ai pas d'objection.

私に関する限り、異議はありません。

Tom est scrupuleux en ce qui concerne les affaires.

トムは仕事のことでは真っ正直だ。

- Cela vous concerne aussi.
- Cela s'applique aussi à vous.

これは君の場合も当てはまる。

Tom est scrupuleux en ce qui concerne son travail.

トムは仕事のことでは真っ正直だ。

Ça nous concerne en tant que parent, enseignant et dirigeant,

私たちそれぞれの立場ー 親、教師、経営者そして

En ce qui concerne cette affaire, je suis très satisfait.

その問題に関する限り、私は大満足です。

Il est très difficile en ce qui concerne sa nourriture.

- 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。
- 彼は食べ物についてとても好みがうるさい。

Il a une opinion extrême pour ce qui concerne l'éducation.

彼は教育の面では極端な意見を持っている。

En ce qui me concerne, je n'ai rien à dire.

私に関する限り申し上げることはありません。

En ce qui les concerne, c'était le coup de foudre.

彼らの場合、一目ぼれだった。

- Ce n'est pas mon affaire.
- Ça ne me concerne pas.

それは私の知ったことではない。

- Ça ne me regarde pas.
- Ça ne me concerne pas.

私はこのこととはかかわりがない。

En ce qui me concerne, je n'ai pas de remarques.

私に関する限り申し上げることはありません。

En ce qui me concerne, les choses se passent bien.

- 私に関しては事態は順調に進んでいる。
- 私に関して言えば、事は順調に運んでいる。

En ce qui concerne cette affaire, je suis le fautif.

これに関しては私にも責任がある。

- Ça ne me regarde pas !
- Ça ne me concerne pas !

私には関係ない!

En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc.

私について言えば、豚肉より鶏肉のほうが好きです。

En ce qui me concerne, je n'ai aucune objection au projet.

- 私に関する限り、その計画に異議はありません。
- 私に関する限り、その計画には反対ではありません。

En ce qui me concerne, je n'ai rien contre son plan.

- 私に関して言えば、彼の案には反対ではない。
- 私はと言えば、私は彼の案には反対ではありません。

Quand bien même ce serait vrai, ça ne me concerne pas.

それが事実であるとしても、私に関係ないことです。

- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ça ne te concerne pas.

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- En ce qui concerne le nouveau projet, je ne suis pas d'accord avec toi.
- En ce qui concerne le nouveau plan, je ne suis pas d'accord avec toi.
- Pour ce qui concerne le nouveau projet, je ne suis pas d'accord avec toi.
- Pour ce qui concerne le nouveau plan, je ne suis pas d'accord avec toi.

その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。

En ce qui concerne les voitures japonaises, le volant est à droite.

日本車は右ハンドルです。

En ce qui me concerne, je ne suis pas contre ton opinion.

- 私に関する限り君の意見に反対ではない。
- 私に関する限り、あなたの意見に反対しません。

En ce qui concerne de climat racial qui règne actuellement aux États-Unis.

現状を打破して前進する方法を 知ることができるはずです

Je ne peux pas être d'accord avec vous en ce qui concerne cela.

そのことに関して僕はあなたに賛成できない。

En ce qui me concerne, je ne lui fais pas du tout confiance.

私に関する限り、彼をまったく信用していない。

Maman a dit la même chose. Et alors ? Cela ne me concerne pas.

母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。

En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.

私としては、今のところ何も言うことはありません。

Fresh Reader, trois fois plus intéressant que Twitter (en ce qui me concerne).

Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)

Cet hôtel est bien situé en ce qui concerne les transports en commun.

このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。

- Je ne suis pas concerné par cette affaire.
- Cette affaire ne me concerne pas.

僕はこの問題と関係ない。

- Il est négligent pour ce qui concerne l'argent.
- Il est négligent en matière d'argent.

彼は金銭にむとんじゃくである。

Pour ce qui me concerne, je pense que la pièce était tout à fait intéressante.

私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。

- Cela ne vous regarde pas.
- Ça ne vous regarde pas.
- Ceci ne vous concerne pas.

それはあなたの知ったことではありません。

Il y a une règle en ce qui concerne l'emploi des couteaux et des fourchettes.

ナイフとフォークの使い方には決まりがある。

- En ce qui concerne ça, je suis le fautif.
- Pour ça, je suis le fautif.

これに関しては私にも責任がある。

En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.

私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。

- Je n'ai rien à dire, concernant ce problème.
- Je n'ai rien à dire, en ce qui concerne ce problème.

その問題について私は何も言う事がない。

L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux.

病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。

L'ordre du jour concerne la ré-élection du conseil étudiant. Si quelqu'un souhaite se porter candidat, veuillez lever la main.

今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。

Je suis complètement à l’ouest en ce qui concerne les beaux-arts, mais pour une raison quelconque, j'apprécie énormément cette peinture.

美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。

- Ce n'est pas son affaire.
- Ça n'est pas son affaire.
- Ce ne sont pas ses oignons.
- Ça ne le concerne pas.

- それは彼の知ったことではない。
- それは彼には関係ない。

- Je ne sais pas pour les autres, mais pour ce qui me concerne, je suis pour.
- Je ne sais pas pour les autres, mais quant à moi, je suis pour.
- Je ne sais pas pour les autres, mais en ce qui me concerne, je suis pour.

他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。

En ce qui concerne la dernière critique du professeur Scott, je n'ai rien de plus à ajouter que ce que j'ai dit dans ma dernière réponse.

スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。

- En ce qui concerne la finance, M. Jones en sait plus que quiconque dans l'entreprise.
- Pour les questions financières, M. Jones en sait plus que quiconque dans notre entreprise.

財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。

- Quant à l'anglais, personne ne peut faire mieux que moi.
- Pour ce qui est de l'anglais, personne ne peut me battre.
- En ce qui concerne l'anglais, il n'y a pas meilleur que moi.

英語に関する限りは、私は誰にも負けません。