Translation of "L'ennemi" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "L'ennemi" in a sentence and their japanese translations:

- Nous avons vaincu l'ennemi.
- Nous vainquîmes l'ennemi.
- On a vaincu l'ennemi.
- On vainquit l'ennemi.

われわれは敵を破った。

- Elle a attaqué l'ennemi.
- Elle attaqua l'ennemi.

彼女は敵を攻撃しました。

- L'ennemi s'attaqua à la ville.
- L'ennemi attaqua la ville.

敵はその町を攻撃した。

Demain, nous rencontrons l'ennemi.

明日我々は敵軍に出くわすだろう。

Nos troupes attaquèrent l'ennemi.

わが軍は敵と交戦した。

Ils ont attaqué l'ennemi.

彼らは敵を攻撃した。

Arrêtez l'avancée de l'ennemi.

敵の前進を止めよ。

L'armée avança vers l'ennemi.

軍隊は敵に向かって進撃した。

Nous ne pouvons approcher l'ennemi.

敵に近づけない。

L'ennemi approche de la ville.

敵は町に近づく。

L'ennemi ne peut pas s'approcher.

敵が近づけない。

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.

敵を近づけさせない。

L'espion prit contact avec l'ennemi.

スパイは敵と接触した。

- Ils obtinrent un accord avec l'ennemi.
- Ils finirent par trouver un accord avec l'ennemi.

彼らは敵と合意に達した。

Après notre première attaque, l'ennemi fuit.

我々の最初の攻撃で敵は逃走した。

La ville est tombée à l'ennemi.

その都市は敵の手に落ちた。

Le royaume fut envahi par l'ennemi.

その王国は敵に侵入された。

Il lança un épieu sur l'ennemi.

彼は敵目がけて槍を投げつけた。

L'ennemi est tombé dans le piège.

敵はもう袋のネズミだ。

L'ami d'aujourd'hui est l'ennemi de demain.

今日の友は、明日の敵である。

Il ne laisse pas l'ennemi l'approcher.

敵を近づけない。

L'armée abandonna la ville à l'ennemi.

軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。

- Notre armée attaqua l'ennemi à la nuit.
- Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.
- Notre armée a attaqué l'ennemi au cours de la nuit.

わが軍は敵に夜襲をかけた。

Le mieux est souvent l'ennemi du bien.

- 最善はしばしば善の敵である。
- 完全を求めるとかえって失敗する。

Le pays est aux mains de l'ennemi.

その国は敵の支配下にある。

La forteresse était aux mains de l'ennemi.

要塞は敵の手にあった。

Ils ont pris d'assaut l'ennemi à l'aube.

彼らは夜明けに敵を急襲した。

Ils entreprirent une attaque surprise contre l'ennemi.

彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

敵の攻撃は夜明けに止んだ。

Ils combinèrent leurs forces pour combattre l'ennemi.

彼らは力を合わせて敵と戦った。

L'attaque de l'ennemi a cessé à l'aube.

敵の攻撃は夜明けに止んだ。

L'ennemi a lancé une attaque contre nous.

敵は我々に攻撃を開始した。

L'ennemi nous a attaqués dans la nuit.

敵は夜に私達を攻撃した。

Nous ne nous approcherons pas de l'ennemi.

敵に近づかない。

Nous devons nous unir pour battre l'ennemi.

敵に打ち勝つために団結しなければならない。

Ney a mené une attaque cruciale contre l'ennemi.

ネイは敵に重大な攻撃を仕掛けました。

Un tel redéploiement devant l'ennemi était très risqué.

敵の眼前でこのような大規模移動を行うのは 非常に危険である

Ils unirent leurs forces et luttèrent contre l'ennemi.

彼らは力を合わせて敵と戦った。

L'ennemi a largué beaucoup de bombes sur l'usine.

敵は工場に多くの爆弾を落とした。

L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.

敵の攻撃は一日中続けた。

Faites jouer du canon à l'approche de l'ennemi.

敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。

Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.

わが軍は敵に夜襲をかけた。

Ces maisons ont été entièrement brûlées par l'ennemi.

これらの家は敵軍の手で焼き払われた。

Maréchal Murat qui auraient permis à l'ennemi de s'échapper.

、敵が逃げることを許したであろうムラット元帥 からの命令を無視するように勧め

Mais pourquoi présenter une cible aussi facile à l'ennemi?

しかしなぜ敵の的になるような事をするのか?

Le smog est l'ennemi des poumons en bonne santé.

スモッグは健全な肺を冒すもとである。

Ils ont commencé par de violentes attaques contre l'ennemi.

彼らは敵に激しい攻撃を開始した。

- Il se repentait d'avoir trahi son pays au profit de l'ennemi.
- Il regrettait d'avoir trahi son pays au profit de l'ennemi.

彼は敵に国を売ったことを後悔した。

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

さらに前にはシェヴァルディノ堡塁があり 敵の前進を妨害する

Il nous trahit en disant à l'ennemi où nous nous trouvions.

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。

On aime à penser que la distraction est l'ennemi de la concentration.

「気を散らすことこそが集中を邪魔している」 という誤解があります

A la bataille de Laon, il laisse son corps surpris par l'ennemi,

ランの戦いで、彼は自分の軍隊を敵に驚かせ、

Armée espagnole à la bataille de Tudela, envoyant l'ennemi fuir dans deux directions.

トゥデラの戦いで スペイン 軍を派遣し、敵を2方向に逃亡させました。

Pour ralentir l'avancée de l'ennemi… jusqu'à l'arrivée de Napoléon pour prendre les commandes.

ルフェーブルのバイエルン第7軍団は 敵の前進を遅らせる のに重要でし た。 その後

Soult a lancé une attaque de flanc qui a jeté l'ennemi dans la confusion.

ソウルトは側面攻撃を開始し、敵を混乱させました。

- Ils parvinrent à un accord avec leur ennemi.
- Ils obtinrent un accord avec l'ennemi.

彼らは敵と合意に達した。

Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi.

敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。

Ils risquent de ne pas voir l'ennemi arriver. C'est peut-être l'occasion pour la lionne.

‎敵の接近に ‎気づけないこともある ‎ライオンにとって ‎絶好のチャンスだ

Lannes lui envoya à plusieurs reprises des ordres de charger l'ennemi, dans un langage qui

ランヌは 、臆病の告発を口にした

Attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.

開始 し、敵の左翼を徐々に運転しました…オーストリアの後退を避けられないようにするのを助けました。 ダヴーと彼の軍団は

Russes . «Vous êtes toujours pour transformer l'ennemi», lui dit-il, «c'est un mouvement trop dangereux».

た。 「あなたは常に敵を回すためのものです。それは危険すぎる動きです」と彼は彼に言いました。

Les militaires ont engagé le combat avec l'ennemi, cinq kilomètres au sud de la capitale.

首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。

Mais le plan pour qu'il tombe sur le flanc de l'ennemi à Bautzen a mal tourné.

しかし、彼がバウツェンで敵の側面に倒れるという計画は失敗に終わった。

La rivière et a simplement réussi à se mettre en sécurité sous le feu de l'ennemi.

川の 反対側に閉じ込められ、 敵の火の下で無事に泳ぐことができました。 マクドナルドは

Sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

彼の側面攻撃は敵を壊し、ムラト は顎を撃たれたにもかかわらず

Lorsque la force principale de l'ennemi était localisée, l'armée pouvait rapidement se concentrer pour la bataille.

一度敵主力を発見すると 軍は素早く集結することができた

Essayant de localiser l'ennemi dans un vaste paysage. Les chevaux sont morts par milliers de fourrage pauvre

、困難で苛立たしい仕事に直面しました 。馬は飼料の不足と倦怠感で数千頭で死亡した

Et rassembler des rapports sur l'ennemi, le terrain, les routes et tout ce qui pourrait affecter les opérations.

敵、地形、道路、その他の作戦に影響を与える可能性のあるものに関するレポートを照合します。

Deux mois plus tard, il marcha de nouveau vers le nord pour soulager Badajoz, maintenant assiégé par l'ennemi,

2か月後、彼は再び北に向かって行進し、現在敵に包囲されているバダホスを救済

C'était un coup audacieux, mais dans l'ensemble, Napoléon n'était pas impressionné par la poursuite de Murat contre l'ennemi:

それは大胆なスタントでしたが、全体として、ナポレオンはムラトの敵の追跡に感銘を受けませんでした。

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

ナポレオンはムラトに敵にまっすぐに大量の騎兵隊の突撃を導くように命じました。ムラトの部下は