Examples of using "Saches" in a sentence and their italian translations:
- Voglio che lo sappiate.
- Voglio che tu lo sappia.
- Voglio che lei lo sappia.
- Voglio che voi lo sappiate.
- Volevo solo che ne fossi al corrente.
- Volevo solo che lo sapessi.
Lui non vuole che tu sappia.
Voglio che tu sappia la verità.
Bisogna che tu sappia una cosa.
Volevo che sapessi quanto tu significhi per me.
Mi stupisco che anche tu lo sia!
- È un peccato che non tu non sappia ballare.
- È un peccato che lei non sappia ballare.
- È un peccato che non sappiate ballare.
- È un peccato che tu non sappia danzare.
- È un peccato che lei non sappia danzare.
- È un peccato che non sappiate danzare.
È meglio che tu sappia la verità.
Ecco perché volevo che tu sapessi.
- Perché sai tutto questo?
- Perché sa tutto questo?
- Perché sapete tutto questo?
Voglio solo che tu sappia quanto lo apprezzo.
Strano che tu non abbia mai saputo niente al riguardo.
Non penso che tu sappia fare questo esercizio.
- Voglio che tu lo sappia.
- Voglio che lei lo sappia.
- Voglio che voi lo sappiate.
Prima che tu neanche te ne accorga, sarai sui giornali.
- Bisogna che tu lo sappia.
- Bisogna che lo sappia.
- Com'è che sai così tanto sulla storia giapponese?
- Com'è che sa così tanto sulla storia giapponese?
- Com'è che sapete così tanto sulla storia giapponese?
- Ci sono così tante cose che voglio che tu sappia.
- Ci sono così tante cose che voglio che lei sappia.
- Ci sono così tante cose che voglio che sappiate.
- Ci sono così tante cose che voglio che voi sappiate.
Come fai a sapere l'inglese così bene?
- Come fai a sapere l'inglese così bene?
- Come fa a sapere l'inglese così bene?
- Come fate a sapere l'inglese così bene?