Translation of "Mettez" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Mettez" in a sentence and their italian translations:

- Mettez-vous là !
- Mettez-vous ici !

- Mettetevi là!
- Si metta là!

Mettez-vous là !

Mettetevi là!

Mettez vos lunettes !

- Si metta gli occhiali!
- Mettetevi gli occhiali!

Mettez votre uniforme.

Indossa la tua uniforme.

- Mettez-vous à ma place.
- Mettez-vous à ma place !

Mettiti nei miei panni.

Mettez-vous à l'aise.

- Si metta a suo agio.
- Si accomodi.

Mettez-la en sourdine.

- Tappati la fogna.
- Si tappi la fogna.
- Tappatevi la fogna.

Mettez-vous tous au travail.

Andate tutti a lavorare.

Mettez tout dans mon panier.

- Mettete tutto nella mia cesta.
- Metta tutto nella mia cesta.

Mettez les mots qui manquent.

- Mettete le parole che mancano.
- Metta le parole che mancano.

Mettez vos livres de côté.

- Metti via i tuoi libri.
- Metta via i suoi libri.
- Mettete via i vostri libri.

Mettez le jeu en pause.

Metti in pausa il gioco.

Mettez les bagages quelque part.

- Metta i bagagli da qualche parte.
- Mettete i bagagli da qualche parte.

Mettez-le sur mon compte !

- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.

- Pourquoi mettez-vous cela ici ?
- Pourquoi est-ce que vous mettez cela ici ?

Perché lo metti qui?

- Mets ton pyjama.
- Mettez vos pyjamas.

- Mettiti il pigiama.
- Si metta il pigiama.
- Mettetevi il pigiama.

- Mettez-le là.
- Mets-le là.

- Mettilo lì.
- Mettila lì.
- Lo metta lì.
- La metta lì.
- Mettetelo lì.
- Mettetela lì.

- Mets le chapeau.
- Mettez le chapeau.

- Indossa il cappello.
- Indossate il cappello.
- Indossi il cappello.

- Mets ton chapeau.
- Mettez votre chapeau !

- Mettiti il cappello.
- Si metta il cappello.

Mettez les œufs dans l'eau bouillante.

- Metti le uova nell'acqua che bolle.
- Metta le uova nell'acqua che bolle.
- Mettete le uova nell'acqua che bolle.

Et ne mettez pas trop de pression!

E non esercitare troppa pressione!

Mettez-le hors de portée des enfants.

- Mettilo dove i bambini non possono raggiungerlo.
- Mettila dove i bambini non possono raggiungerla.

- Lève-toi.
- Mettez-vous en position debout.

- Alzati.
- Alzatevi.
- Si alzi.

Ne mettez pas le feu au poudre.

Non gettare mai benzina sul fuoco.

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.

Mettetevi a vostro agio.

Où mettez-vous l'accent dans le mot « Australia » ?

Dove metti l'accento nella parola "Australia"?

Vous me mettez les mots dans la bouche.

- Mi mettete le parole in bocca.
- Voi mi mettete le parole in bocca.
- Mi mette le parole in bocca.
- Lei mi mette le parole in bocca.

Vous mettez rarement du sucre dans votre café.

- Mette raramente dello zucchero nel suo caffè.
- Lei mette raramente dello zucchero nel suo caffè.
- Mettete raramente dello zucchero nel vostro caffè.
- Voi mettete raramente dello zucchero nel vostro caffè.

Vous mettez trop de sucre dans votre thé.

- Mette troppo zucchero nel suo tè.
- Lei mette troppo zucchero nel suo tè.
- Mettete troppo zucchero nel vostro tè.
- Voi mettete troppo zucchero nel vostro tè.

- Mets-le dans le placard.
- Mets-la dans le placard.
- Mettez-le dans le placard.
- Mettez-la dans le placard.

- Mettilo nell'armadio.
- Mettila nell'armadio.
- Lo metta nell'armadio.
- Mettetelo nell'armadio.
- Mettetela nell'armadio.
- La metta nell'armadio.

Vous ne mettez pas de sucre dans votre café.

- Non mette lo zucchero nel suo caffè.
- Lei non mette lo zucchero nel suo caffè.

- Mettez-le sur mon compte !
- Mets-le sur mon compte !

- Mettilo sul mio conto.
- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.

- Mettez les bagages quelque part.
- Mets les bagages quelque part.

- Metti i bagagli da qualche parte.
- Metta i bagagli da qualche parte.
- Mettete i bagagli da qualche parte.

- À genoux !
- Mettez-vous à genoux !
- Agenouille-toi !
- Agenouillez-vous !

Inginocchiati!

Mettez ça hors de portée des enfants, s'il vous plaît.

- Per piacere metti questo dove i bambini non possono raggiungerlo.
- Per piacere metti questa dove i bambini non possono raggiungerla.

- Mettez Tom de bonne humeur.
- Mets Tom de bonne humeur.

- Asseconda Tom.
- Assecondate Tom.
- Assecondi Tom.
- Fai ridere Tom.
- Faccia ridere Tom.
- Fate ridere Tom.

Mettez un morceau de sucre dans mon café, s'il vous plaît.

- Per favore, metti una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per piacere, metti una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per favore, metta una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per piacere, metta una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per favore, mettete una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per piacere, mettete una zolletta di zucchero nel mio caffè.

Mettez vos bottes en caoutchouc, sinon vous aurez les pieds mouillés !

Mettete gli stivali di gomma, altrimenti vi bagnerete i piedi!

- Mettez les œufs dans l'eau bouillante.
- Mets les œufs dans l'eau bouillante.

- Metti le uova nell'acqua che bolle.
- Metta le uova nell'acqua che bolle.
- Mettete le uova nell'acqua che bolle.

- Remplissez les blancs.
- Remplissez les espaces libres.
- Mettez les mots qui manquent.

- Riempite gli spazi liberi.
- Riempia gli spazi liberi.

- Tu mets ma patience à l'épreuve.
- Vous mettez ma patience à l'épreuve.

Stai mettendo alla prova la mia pazienza.

- Mettez-vous bien cela dans la tête !
- Tenez-vous le pour dit !

Ficcatelo bene in mente.

- Te mets pas dans la merde.
- Ne vous mettez pas dans les ennuis.

- Stai fuori dai guai.
- Stia fuori dai guai.
- State fuori dai guai.

- Ne mets pas ses paroles en doute !
- Ne mettez pas ses paroles en doute !

- Non dubitare delle sue parole.
- Non dubitate delle sue parole.
- Non dubiti delle sue parole.

- Mets une autre bûche sur le feu.
- Mettez une autre bûche sur le feu.

- Metti un altro ceppo sul fuoco.
- Metta un altro ceppo sul fuoco.
- Mettete un altro ceppo sul fuoco.

Si vous prenez une étudiante diplômée et que vous la mettez dans le scanner,

Se si prende uno studente universitario e lo si mette sotto lo scanner

Mettez la glace pilée directement dans le verre et versez la vodka par-dessus.

Mettete il ghiaccio tritato direttamente nel bicchiere e versatevi sopra la vodka.

- Maman ! Arrête ! Tu me mets mal à l'aise !
- Maman ! Arrêtez ! Vous me mettez mal à l'aise !

Mamma! Basta! Mi stai imbarazzando.

- Tu mets trop de sucre dans ton thé.
- Vous mettez trop de sucre dans votre thé.

- Mette troppo zucchero nel suo tè.
- Lei mette troppo zucchero nel suo tè.
- Metti troppo zucchero nel tuo tè.
- Tu metti troppo zucchero nel tuo tè.
- Mettete troppo zucchero nel vostro tè.
- Voi mettete troppo zucchero nel vostro tè.

- Monte dans le siège arrière.
- Montez dans la banquette arrière.
- Mettez-vous dans le siège de derrière.

Sedetevi sul sedile posteriore.

- Mets-toi à genoux.
- Mettez-vous à genoux.
- À genoux !
- Mets-toi à genoux !
- Agenouille-toi !
- Agenouillez-vous !

- Inginocchiati.
- Inginocchiatevi.
- Si inginocchi.
- Mettiti in ginocchio.
- Mettetevi in ginocchio.
- Si metta in ginocchio.

- Ne mets pas tous tes œufs dans le même panier.
- Ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier.

- Non mettere tutte le tue uova in un cesto.
- Non mettete tutte le vostre uova in un cesto.
- Non metta tutte le sue uova in un cesto.

- Lève-toi quand je te parle.
- Mets-toi debout quand je te parle.
- Mettez-vous debout quand je vous parle.

Alzati quando ti parlo.

- Faites comme chez vous.
- S'il vous plaît, faites comme chez vous.
- Fais comme chez toi.
- Je vous en prie, mettez-vous à l'aise.

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

- Place ta main sur mon épaule !
- Mets ta main sur mon épaule !
- Placez votre main sur mon épaule !
- Mettez votre main sur mon épaule !

- Metti la mano sulla mia spalla.
- Metta la mano sulla mia spalla.
- Mettimi la mano sulla spalla.
- Mi metta la mano sulla spalla.

- Il met trop de sucre dans son thé.
- Elle met trop de sucre dans son thé.
- Vous mettez trop de sucre dans votre thé.

Mette troppo zucchero nel suo tè.

- Il met rarement du sucre dans son café.
- Elle met rarement du sucre dans son café.
- Vous mettez rarement du sucre dans votre café.

Mette raramente dello zucchero nel suo caffè.

- Et si tu mettais des vêtements ?
- Et si vous mettiez des vêtements ?
- Pourquoi ne mettez-vous pas des vêtements ?
- Pourquoi ne mets-tu pas des vêtements ?

- Perché non ti metti addosso qualche vestito?
- Perché non si mette addosso qualche vestito?
- Perché non vi mettete addosso qualche vestito?

- C'est l'auberge espagnole.
- On n'en ressort que ce qu'on y a introduit.
- Tu n'en ressors que ce que tu y as introduit.
- Vous n'en ressortez que ce que vous y avez introduit.
- Vous n'en ressortez que ce que vous y avez mis.
- Tu n'en ressors que ce que tu y as mis.
- On n'en ressort que ce qu'on y a mis.
- On n'en ressort que ce qu'on y met.
- Tu n'en ressors que ce que tu y mets.
- Vous n'en ressortez que ce que vous y mettez.
- Vous n'en retirez que ce que vous y avez mis.
- Vous n'en retirez que ce que vous y mettez.
- Tu n'en retires que ce que tu y mets.
- On n'en retire que ce qu'on y met.
- On n'en retire que ce qu'on y a mis.

Raccogli solo quello che semini.