Translation of "Information" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Information" in a sentence and their italian translations:

- C'est une information intéressante.
- Voilà une information intéressante.

- Quella è un'informazione interessante.
- È un'informazione interessante.

- Cette information est-elle correcte ?
- Cette information est-elle exacte ?

- Queste informazioni sono corrette?
- Questa informazione è corretta?

C'est une information intéressante.

È un'informazione interessante.

Cette information est-elle correcte ?

Questa informazione è corretta?

Aucune information complémentaire n'est disponible.

- Ulteriori informazioni non sono disponibili.
- Non sono disponibili ulteriori informazioni.

Cette information nous est très importante.

Questa informazione è molto importante per noi.

Notre département n'a pas cette information.

- Il nostro dipartimento non ha quelle informazioni.
- Il nostro dipartimento non ha quella informazione.

Pourquoi Tom veut-il cette information ?

- Perché Tom vuole questa informazione?
- Perché Tom vuole queste informazioni?

- Merci pour l'information.
- Merci pour cette information !

- Grazie per l'informazione.
- Grazie per le informazioni.

On n'a aucune information sur les personnages.

Non ci sono informazioni sui personaggi.

Ne relaie pas cette information à Joana.

- Non trasmettere queste informazioni a Joana.
- Non trasmettete queste informazioni a Joana.
- Non trasmetta queste informazioni a Joana.

Je garantis que cette information est correcte.

- Garantisco che questa informazione è corretta.
- Io garantisco che questa informazione è corretta.
- Garantisco che questa informazione è esatta.

Je garantis que cette information est juste.

Garantisco che questa informazione è esatta.

Notre département ne dispose pas de cette information.

- Il nostro dipartimento non ha quelle informazioni.
- Il nostro dipartimento non ha quella informazione.

Comment Tom a-t-il eu cette information ?

- Tom come ha avuto quelle informazioni?
- Tom come ha avuto quell'informazione?
- Come ha avuto Tom quelle informazioni?
- Come ha avuto Tom quell'informazione?

J'ai besoin de cette information dès que possible.

- Mi servono quelle informazioni il prima possibile.
- Ho bisogno di quelle informazioni il prima possibile.

Plus il y aura de femmes exigeant cette information,

E più donne richiederanno queste informazioni,

- Ce sont des informations utiles.
- C'est une information utile.

Quella è un'informazione utile.

Vous pouvez utiliser cette information comme un guide ou une prévision,

Potete usare questa informazione come guida o come previsione,

Mais avoir accès à une information ne signifie pas la comprendre.

Ma avere accesso a un'informazione non significa capirla.

Tom ne veut pas que tu partages cette information avec qui que ce soit.

Tom non vuole che tu condivida questa informazione con qualcuno.

Tom ne veut pas que vous partagiez cette information avec qui que ce soit.

Tom non vuole che voi condividate questa informazione con qualcuno.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.