Translation of "Serais" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Serais" in a sentence and their hungarian translations:

- Je serais ravi.
- J'en serais ravi.
- J'en serais ravie.
- Je serais ravie.

El lennék ragadtatva.

- Je serais anéanti.
- Je serais anéantie.

Teljesen összeomlanék.

Je serais honorée.

Megtiszteltetés lenne a számomra.

Je serais aimé.

Szeretnének.

- Si tu m'embrassais, je serais heureux.
- Si vous m'embrassiez, je serais heureux.
- Si vous m'embrassiez, je serais heureuse.
- Si tu m'embrassais, je serais heureuse.

Boldoggá tennél, ha megcsókolnál.

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

Nem lennék ilyen biztos.

- Je pensais que tu serais plus vieux.
- Je pensais que tu serais plus vieille.

Öregebbnek hittelek.

« Tu serais égoïste d'avoir des enfants. »

"Önző dolog lenne így gyereket szülni."

Eh bien, je serais toujours autiste,

igen, akkor is autisztikus lennék,

Je serais moi aussi en colère.

Én is dühös lennék.

Je serais heureux de le rencontrer.

Találkoznék vele örömest.

Serais-tu assez gentil pour me l'expliquer ?

Lennél olyan kedves ezt elmagyarázni nekem?

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

Erről jut eszembe, szabad vagy ma este?

Je serais intéressé par un avis sincère.

Érdekelne egy őszinte vélemény.

Au moins, je ne serais pas seul.

Legalább nem lennék egyedül.

J'ai simplement supposé que tu serais ici.

Megérzés volt csak, hogy itt vagy.

- Sans ton aide, je me serais noyé.
- Si tu ne m'avais pas aidé, je me serais noyé.

A segítséged nélkül megfulladhattam volna.

Je serais content si tu payais en liquide.

- Örülnék, ha készpénzben fizetne.
- Örülnék, ha készpénzben fizetne!

Je serais heureuse si ça survenait à nouveau.

Örülnék, ha ez megismétlődne.

Si j'étais en bonne santé, je serais heureux.

Ha egészséges volnék, boldog volnék.

Je serais prudent avec ça, si j'étais toi.

A helyedben én ezzel óvatos lennék.

Sans toi, je ne serais pas ici aujourd'hui.

Nélküled nem lennék itt ma.

Si j'étais une fleur, je serais une rose.

Ha virág lennék, rózsa lennék.

- Je n'ai jamais dit que je ne serais pas heureux.
- Je n'ai jamais dit que je ne serais pas heureuse.

Soha nem mondtam, hogy nem vagyok boldog.

- Tu serais en sécurité là-bas.
- Tu serais en sécurité là.
- Vous seriez en sécurité là-bas.
- Vous seriez en sécurité là.
- Tu y serais en sécurité.
- Vous y seriez en sécurité.

Ott biztonságban lehetnél.

- Mon frère ne m'eût-il pas aidé, je me serais noyé.
- Mon frère ne m'eût-il pas aidée, je me serais noyée.
- Si mon frère ne m'avait pas aidé, je me serais noyé.
- Si mon frère ne m'avait pas aidée, je me serais noyée.

Ha nem ment meg a bátyám, megfulladtam volna.

- Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.
- Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.
- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.

Boldogtalan lennék, de nem ölném meg magam.

Si j'avais su ça, je ne serais pas venu.

Ha ezt tudtam volna, nem jöttem volna el.

Je vous serais reconnaissante si vous restiez jusqu'à demain.

Megköszöntem volna, ha maradtál volna holnapig.

Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.

Örülnék neki, ha el tudnál velünk jönni.

Je ne pensais vraiment pas que tu serais d'accord.

Nem gondoltam volna, hogy egyetértesz.

Je ne serais pas surpris que ça se produise.

Nem lepődnék meg, ha ez történne.

Tu serais un idiot de ne pas le faire.

Hülye lennél, ha nem tennéd.

- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

- Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venu.
- Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venue.
- Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venu.
- Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venue.

Ha tudtam volna, hogy itt leszel, nem jöttem volna el.

Je serais allé au cinéma, si j'avais eu le temps.

Elmentem volna moziba, ha lett volna időm.

Si j'avais acheté le tableau alors, je serais riche maintenant.

- Ha akkor megvettem volna a festményt, most gazdag lennék.
- Ha akkor megvettem volna azt a festményt, most gazdag lennék.

- Tu ferais une super maman.
- Tu serais une mère formidable.

Nagyon jó anya lenne belőled.

Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise.

Még egy lépés, és leestem volna a szikláról.

Si j'avais eu de l'argent, je serais allé à la montagne.

Ha lett volna pénzem, elmentem volna a hegyekbe.

Je serais prêt à faire n'importe quoi pour obtenir cet emploi.

Hajlandó lennék bármire, hogy megszerezzem azt a munkát.

Mais je ne serais peut-être plus handicapée par les centres commerciaux.

de talán alkalmatlanságom nem lenne kapcsolatos a plázákkal.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

Meglepődnél, ha tudnád mennyit lehet megtanulni egy hét alatt.

Serais-je de bonne humeur que tu me le ferais sûrement remarquer.

- Ha jó kedvem lenne, azt bizonyára észrevennéd rajtam.
- Ha jó hangulatban lennék, azt biztosan észrevennéd rajtam.

M'eût-elle initialement dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Si j’avais su qu’on prenait une photo, je me serais mieux habillée que ça.

Ha tudtam volna, hogy fotózás lesz, szebben öltöztem volna.

Si j'avais reçu une pièce à chaque fois que j'ai entendu ça, je serais riche.

Ha mindig fizettek volna, ahányszor én ezt hallottam már, akkor gazdag lennék.

- Je pensais que tu serais fier de moi.
- Je pensais que vous seriez fier de moi.

Azt hittem, büszke leszel rám.

- Vous ne seriez pas en mesure de le dire.
- Tu ne serais pas en mesure de le dire.

Nem tudod megmondani.

- Je pensais que vous seriez beaucoup plus gros.
- Je pensais que vous seriez beaucoup plus grosse.
- Je pensais que vous seriez beaucoup plus grosses.
- Je pensais que tu serais beaucoup plus gros.
- Je pensais que tu serais beaucoup plus grosse.

Azt hittem, sokkal kövérebb leszel.

- Je pensais que tu serais mort, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez mort, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que tu serais morte, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez morte, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez morts, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez mortes, à l'heure qu'il est.

Azt hittem, hogy mostanra már halott leszel.