Translation of "Pitié" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Pitié" in a sentence and their hungarian translations:

- Aies pitié.
- Ayez pitié.

- Kegyelmezzen!
- Irgalmazzon!
- Legyen irgalommal!
- Legyen kegyelmes!

- N'espérez aucune pitié !
- N'espère aucune pitié !
- Ne t'attends à aucune pitié !
- Ne vous attendez à aucune pitié !

- Ne számíts könyörületességre.
- Ne várj kíméletet.
- Ne remélj irgalmat.

Certains leur firent pitié.

Egyesek sajnálták őket.

Aucune pitié n'a été montrée.

Nem mutattak kegyelmet.

Ayez pitié de cette pauvre femme.

Kegyelmezzenek ennek a szegény nőnek!

Le pauvre chien me faisait pitié.

Megsajnáltam azt a szegény kutyát.

- Aie pitié !
- Ayez pitié !
- Aie pitié !

Kegyelmezzen!

Je n'ai pas besoin de ta pitié.

Nincs szükségem a szánalmadra.

Nous sommes nés dans un univers sans pitié,

Egy kegyetlen világra születtünk,

L'évêque eut pitié des étrangers dans le désespoir.

A püspök megsajnálta a kétségbeesett bevándorlókat.

Tom veut que les gens aient pitié de lui.

Tom azt akarja, hogy az emberek megsajnálják.

Il a eu pitié de moi et m'a aidé à m'en sortir.

Megsajnált és kisegített.

Et si ce n'est pas le cas, alors par pitié, débarrassez-vous en,

de ha nem, akkor könyörgöm, váljunk meg tőle!

" Toi, fils d'Achille ! Non, il ne fut point ton père. / D'un ennemi vaincu respectant la misère, / le meurtrier d'Hector, dans son noble courroux, / ne vit pas sans pitié Priam à ses genoux, / et, pour rendre au tombeau des dépouilles si chères, / il me renvoya libre au palais de mes pères. "

"Bezzeg, akit hazugul nemződnek mondasz, Achillés, Nem bánt így Priamusszal, nem, de pirult s a könyörgő Sérthetetlenségét tisztelve kiadta temetnem Hectór holt tetemét s így küldött vissza a várba."