Translation of "Pauvre" in Hungarian

0.042 sec.

Examples of using "Pauvre" in a sentence and their hungarian translations:

- Pauvre chat.
- Pauvre chatte.

Szegény cica!

- Imbécile.
- Abruti.
- Pauvre con.
- Pauvre abruti.

Seggfej.

Pauvre chat.

Szegény macska!

Pauvre Tom !

Szegény Tom!

Pauvre enfant !

- Szegény gyermek!
- Szegény pára!

- C'était un musicien pauvre.
- C'était un pauvre musicien.

Egy szegény muzsikus volt.

- Il était très pauvre.
- Il était fort pauvre.

Nagyon szegény volt.

Je suis pauvre.

Szegény vagyok.

Tom était pauvre.

Tom szegény volt.

Tu es pauvre.

- Szegény vagy.
- Szegények vagytok.

Il est pauvre.

Ő szegény.

Marie est pauvre.

Mari szegény.

Tom est pauvre.

Tom szegény.

- Il disait qu'il était pauvre.
- Il a dit qu'il était pauvre.
- Il dit qu'il était pauvre.

Azt mondta, hogy szegény.

Elle n'est pas pauvre.

Ő nem szegény.

Tom est très pauvre.

Tamás nagyon szegény.

Tu n'es pas pauvre.

Te nem vagy szegény.

Je suis très pauvre.

Nagyon szegény vagyok.

Trop pauvre, pas assez sophistiquée.

vagy túl egyszerűnek láttak.

Il n'aimait pas être pauvre.

Nem szeretett szegény lenni.

Je suis un pauvre charpentier.

Egy szegény asztalos vagyok.

Tom est pauvre et heureux.

Tom szegény és boldog.

La pauvre fille devint aveugle.

Szegény lány megvakult.

Elle est pauvre, mais heureuse.

Szegény, mégis boldog.

Il est pauvre, mais heureux.

- Szegény, mégis boldog.
- Szegény, de boldog.

Le pays le plus pauvre de l'Union Européenne est-il plus pauvre que l'État le plus pauvre des États-Unis d'Amérique ?

Az Európai Unió legszegényebb országa szegényebb az Egyesült Államok legszegényebb tagállamánál?

Mes parents viennent d'un milieu pauvre

A szüleim szegény családból származnak

Je ne veux pas finir pauvre.

Nem akarom szegényen végezni.

L'homme avait honte d'être né pauvre.

A férfi szégyellte, hogy szegénynek született.

Ayez pitié de cette pauvre femme.

Kegyelmezzenek ennek a szegény nőnek!

Tom habite dans un quartier pauvre.

Tom szegény környéken él.

Je suis pauvre. Tu es riche.

Én szegény vagyok, te meg gazdag.

- Casse-toi, pauvre con !
- Dégage, imbécile !

Tünj el innen, te szerencsétlen bolond!

Le pauvre chien me faisait pitié.

Megsajnáltam azt a szegény kutyát.

- Je sais ce que c'est d'être pauvre.
- Je sais ce que ça fait d'être pauvre.

Tudom, milyen szegénynek lenni.

- Ce pauvre chat est presque mort de faim.
- Cette pauvre chatte est presque morte de faim.

Ez a szegény macska már majdnem éhen halt.

Bien qu'il soit pauvre, il est heureux.

Szegény, mégis boldog.

Je préfère être pauvre plutôt que riche.

Inkább lennék szegény, mint gazdag.

La chèvre est la vache du pauvre.

A kecske a szegények tehene.

- C'est sûr, il est pauvre, mais il est heureux.
- Il est pauvre, certes, mais il est heureux.

Biztos, hogy szegény, de boldog.

- Espèce d'imbécile !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Inconscient !
- Bouffon !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

- Hülye!
- Ostoba!
- Bolond!

- Espèce d'imbécile !
- Espèce d'idiot !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

- Idióta!
- Őrült!
- Hülye!
- Ostoba!
- Lökött!
- Barom!
- Marha!
- Kretén!
- Te szerencsétlen!
- Te nyomorék!
- Te töketlen!
- Tökfej!

- Il ne sait pas ce que c'est d'être pauvre.
- Il ne sait pas ce que c'est qu'être pauvre.

Nem tudja, mit jelent szegénynek lenni.

Mais un de ces orphelinats était désespérément pauvre.

Az egyik árvaház elmondhatatlanul szegény volt.

Si je n'étais pas pauvre, j'achèterais cette voiture.

Ha nem lennék szegény, megvenném ezt az autót.

Elle est pauvre, mais elle a l'air heureuse.

Szegény, de mégis boldognak tűnik.

À un pauvre, il ne manque pas d'enfants.

- Szegény embernél bő az istenáldás.
- A szegény embernek sok gyermeke van.

Le pauvre a faim même quand il jeûne.

Szegény ember nem csak böjtben koplal.

La pauvre servante construisait des châteaux en Espagne.

A szegény cselédlány légvárakat épített.

- C'était un musicien pauvre.
- C'était un mauvais musicien.

Egy szegény muzsikus volt.

Cette pauvre chatte est presque morte de faim.

Ez a szegény macska már majdnem éhen halt.

- Il est pauvre et n'a pas pu acheter un manteau.
- Il est pauvre et n'a pas pu s'acheter un manteau.

Ő szegény és nem tudott kabátot venni.

Que je sois un enfant riche persécutant un pauvre

hogy én gazdag gyerekként belekötöttem egy szegény gyerekbe,

Le pauvre chat a été écrasé par un camion.

A szerencsétlen macskát elütötte egy teherautó.

Ne méprise pas un homme parce qu'il est pauvre.

Ne becsülj le egy embert azért, mert szegény.

- Il était une fois un pauvre homme et une femme riche.
- Il était une fois un pauvre homme et une riche femme.

Volt egyszer egy szegény ember és egy gazdag asszony.

Mary n'est pas pauvre, au contraire, elle est plutôt riche.

Mária nem szegény. Ellenkezőleg, ő elég gazdag.

La pauvre fille gagnait sa vie en vendant des fleurs.

A szegény lány virágárusítással kereste kenyerét.

- Crétin !
- Idiot !
- Inconscient !
- Bouffon !
- Pauvre imbécile !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

- Ostoba!
- Seggfej!

Pauvre chat! Elle ne peut pas attraper la souris agile.

Szegény cica! Nem tudja elkapni a fürge egeret.

Si tu vois sa maison, tu sauras qu'il est pauvre.

Meglátod, milyen szegény, ha látod a házát.

- L'argent et moi, nous sommes des étrangers ; en d'autres termes, je suis pauvre.
- L'argent et moi, ça fait deux ; autrement dit, je suis pauvre.

A pénz és én idegenek vagyunk; más szóval, én szegény vagyok.

On dit qu'il a été très pauvre quand il était jeune.

- Amikor fiatal volt, nagyon szegénynek kellett lennie.
- Azt mondják, nagyon szegény volt, amikor fiatal volt.

Le pauvre lapin, terrifié, gémit entre les mains de son maître.

A szegény, megfélemlített nyuszika nyüszített a gazdája kezei között.

On pourrait avancer que cela n'importe pas si un enfant naît pauvre,

Mondhatják: nem számít, ha a gyerek ugyan szegénynek született,

- Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.
- N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

Cela ne fait aucune différence pour moi que tu sois riche ou pauvre.

Nekem mindegy, hogy gazdag vagy vagy sem.

Je préférerais être pauvre plutôt que de gagner de l'argent de manière malhonnête.

Inkább szegény lennék, mintsem hogy becstelenül keressek pénzt.

Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

La propreté est le seul luxe qui ne coûte guère : c'est la richesse du pauvre.

A tisztaság az egyetlen luxus, ami nem kerül semmibe; ez a szegények gazdagsága.

Heureux ceux qui ont une âme de pauvre, car le Royaume des Cieux est à eux.

Boldogok a lelki szegények, mert övék a mennyek országa.

- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !
- Pauvre con.

- Pöcs!
- Seggfej!

Seulement lorsqu'il existera un pays où un pauvre mendiant peut devenir chef de l'État, pourrons-nous dire qu'il existe une vraie démocratie.

Ha majd lesz egy olyan ország, ahol még egy szegény koldus is lehet államelnök, akkor lesz jogunk azt mondani, hogy létezik igazi demokrácia.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.