Translation of "L'un" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "L'un" in a sentence and their hungarian translations:

- C'est l'un de ces instants.
- C'est l'un de ces moments.

- Ez is azon pillanatok egyike.
- Ez is egy ilyen pillanat.

- Tom fut l'un des survivants.
- Tom était l'un des survivants.

Tamás volt az egyik túlélő.

Choisis l'un ou l'autre.

Válasszon, vagy az egyik, vagy a másik.

Ils s'admirent l'un l'autre.

Csodálják egymást.

Nous avons l'un l'autre.

Itt vagyunk mi egymásnak.

L'un de vous ment.

- Valamelyiktek hazudik.
- Közületek egy hazudik.
- Egyikőtök hazudik.

L'un n'empêche pas l'autre.

Az egyik nem gátolja a másikat.

- L'un de nous devra y aller.
- L'un de nous devra partir.

Egyikünknek mennie kell.

- Est-ce là l'un d'entre nous ?
- Est-ce l'un d'entre nous ?

Ez egy a mieink közül?

L'un d'eux est le fatalisme.

E veszélyek egyike a fatalizmus:

L'un des chiens est vivant.

- Az egyik kutya még él.
- Az egyik kutya él.

C'est ni l'un ni l'autre.

Se itt, se ott nincs.

C'est l'un de mes voisins.

Ő az egyik szomszédom.

Nous nous aimons l'un l'autre.

Szeretjük egymást.

Tu pourrais être l'un d'eux.

Te lehetnél az egyik.

Ils sont l'un avec l'autre.

Együtt vannak.

- Tu es l'un de mes meilleurs amis.
- Vous êtes l'un de mes meilleurs amis.

Te az egyik legjobb barátom vagy.

Communiquer l'un avec l'autre, être vulnérable,

Sebezhetőséggel kommunikálni,

L'un de nous deux a tort.

Vagy te vagy én tévedek.

L'un est rouge, l'autre est blanc.

Az egyik piros, a másik fehér.

L'un de mes sacs est manquant.

- Az egyik táskám hiányzik.
- Nincs meg az egyik táskám.

Je rencontrai l'un de mes amis.

Találkoztam az egyik barátommal.

Jacques est l'un de mes amis.

Jack az egyik barátom.

Nous cherchons l'un de nos amis.

Az egyik barátunkat keressük.

Tom est-il l'un d'entre vous ?

Az egyikőtök Tom?

Essayons de nous comprendre l'un l'autre.

Próbáljuk meg egymást megérteni.

L'un parle anglais et l'autre japonais.

Egyik angolul, a másik japánul beszél.

Tom est l'un de mes élèves.

Tomi az egyik tanítványom.

L'un de vous connaît-il Tom ?

Önök közül ismeri valaki Tomot?

Nous travaillons ensemble, pas l'un contre l'autre.

Együttműködünk, nem egymás ellen dolgozunk.

Durant l'un de mes moments de solitude,

magányosságom egy pillanata –

Tu peux prendre l'un ou l'autre livre.

Bármelyik könyvet elveheted.

L'océan Pacifique est l'un des cinq océans.

A Csendes-óceán az öt világtenger egyike.

La vue est l'un des cinq sens.

A látás az egyike az öt érzéknek.

C'est l'un des meilleurs cerveaux du pays.

Ő országunk egyik legjobb koponyája.

Ils sont fondamentalement différents l'un de l'autre.

A két csoport alapjaiban különbözik.

C'est l'un des meilleurs restaurants de Boston.

Ez az egyik legjobb étterem Bostonban.

Ce couple était fait l'un pour l'autre.

Az a pár egymásnak volt teremtve.

L'un de nous deux doit le faire.

Kettőnk közül az egyiknek meg kell tennie.

L'un des chiens se mit à aboyer.

Az egyik kutya elkezdett ugatni.

Que se chuchotent-ils l'un à l'autre?

Mit sugdolóznak egymásnak?

Tom est l'un de mes meilleurs amis.

- Tomi az egyik a legjobb barátaim közül.
- Tamás az egyik legjobb barátom.

L'un de nous deux doit y aller.

- Kettejük közül az egyiknek mennie kell.
- A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Nous nous sommes éloignés l'un de l'autre.

Szétköltöztünk.

- Il s'agit de l'un des leurs.
- Il s'agit de l'une des leurs.
- C'est l'un d'eux.
- C'est l'une d'elles.

Az egy közülük.

- Prends l'un de ceux-ci !
- Prends l'un de ceux-là !
- Prenez l'un de ceux-ci !
- Prenez l'un de ceux-là !
- Prenez l'une de celles-ci !
- Prenez l'une de celles-là !
- Prends l'une de celles-ci !
- Prends l'une de celles-là !

Vegyél közülük!

C'est l'un de nos objectifs les plus ambitieux.

Ha szabad így mondanom, ez az egyik nagyratörő célunk.

Le soldat frappa les talons l'un contre l'autre.

A katona összeütötte a sarkát.

Nous avons quatre lapins, et l'un d'eux mord.

Négy nyulunk van, és egy közülük harap.

- C'est l'une des miennes.
- C'est l'un des miens.

Ez az enyémek közül az egyik.

- L'un de vous ment.
- L'une de vous ment.

Közületek egy hazudik.

- Ils se haïssaient l'un l'autre.
- Ils se détestaient.

- Utálták egymást.
- Gyűlölték egymást.
- Ki nem állhatták egymást.

C'est l'un des meilleurs restaurants de la ville.

Ez az egyik legjobb étterem a városban.

L'un de vous n'a pas dit la vérité.

Egyikőtök nem mondott igazat.

C'est l'un des plus grands mystères du monde antique,

Ez egyike az ókor nagy rejtélyeinek,

Et leur assigner au hasard l'un des deux groupes.

és véletlenszerűen felosztom őket két csoportra.

Chang Wenxuan, 10 ans, est l'un de ces écoliers.

A tízéves Csang Ven-Hszüan egy közülük.

La famine est l'un des quatre cavaliers de l'Apocalypse,

Az éhség az Apokalipszis négy lovasának az egyike.

L'un de ses effets secondaires est la déficience visuelle.

A mellékhatás látásromlás.

Ce fut l'un des meilleurs moments de ma vie.

Életem egyik legnagyobb élménye volt.

J'ai emprunté le tournevis à l'un de mes amis.

A csavarhúzót egy barátomtól vettem kölcsön.

Ils se ressemblent l'un l'autre comme deux gouttes d'eau.

Úgy hasonlítanak egymásra, mint két tojás.

Il est l'un des écrivains les plus connus d'Espagne.

Ő Spanyolország egyik legismertebb írója.

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

Egymás után haltak meg.

- Est-ce que tu connais l'un des enfants dans la salle ?
- Est-ce que vous connaissez l'un des enfants dans la salle ?

- Ismered valamelyik gyermeket a szobában?
- Ismeri a szobában lévő, valamelyik gyermeket?

L'un des plus grands mystères de la biologie de l'évolution,

Az evolúciós biológia egyik legnagyobb rejtélye,

L'un d'eux a parlé des commentaires insultants de son patron,

Volt, aki olyan főnökről írt, aki sértő megjegyzéseket tett,

Qui appartient à l'un des prédateurs suprêmes de la nuit.

az éjszaka egyik legsikeresebb ragadozójának a kezében.

L'un des jumeaux est en vie, mais l'autre est mort.

- Az ikrek egyike életben van, de a másik meghalt.
- Az ikrek egyike életben van, de a másik halott.

- Ils se sourirent l'un à l'autre.
- Ils se sourirent mutuellement.

Egymásra mosolyogtak.

La blancheur cadavérique est l'un des signes de la mort.

A hullasápadtság a halál egyik jele.

La lecture est l'un des grands plaisirs de la vie.

Az olvasás az élet egyik nagy öröme.

Il a deux chats : l'un est noir et l'autre blanc.

Két cicája van. Az egyik fekete, a másik fehér.

- L'un de nous pourrait gagner.
- L'une de nous pourrait gagner.

Egyikünk nyerhet.

L'un vit à Fukuoka, et les autres vivent à Niigata.

Egyikük Fukuokában, a többiek pedig Niigatában élnek.

Et c'est l'un des plus beaux messages que vous pourriez recevoir.

s ez az egyik legszebb üzenet, amelyet valaha kaphattunk.

Un médecin et l'un des dirigeants de Médicos por la Salud.

a Médicos por la Salud vezetője, orvos.

Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir.

Két macskánk van; az egyik fehér, a másik fekete.

J'ai rencontré deux étrangers l'un venait du Canada et l'autre d'Angleterre.

Két külföldivel találkoztam, az egyik Kanadából, a másik Angliából jött.

Il a deux crayons ; l'un est long, et l'autre est court.

Két ceruzája van. Az egyik hosszú és a másik rövid.

Tom a deux chats. L'un est blanc et l'autre est noir.

Tomnak két macskája van. Az egyik fehér, a másik fekete.

Tom a deux fils. L'un est docteur et l'autre est avocat.

Tomnak két fia van. Az egyik orvos, a másik ügyvéd.

Nous n'avons rien en commun, sauf notre besoin l'un de l'autre.

Nincs bennünk semmi közös azontúl, hogy szükségünk van egymásra.

Le gérant de la banque s'est méfié de l'un des caissiers.

A bankigazgató csalódott az egyik pénztárosában.

Ce n'est pas ni l'un ni l'autre, mais tout le contraire.

Se egyik, se másik, hanem valami egészen más.

Je considère les spaghettis comme l'un des meilleurs aliments du monde.

Én a spagettit a világ egyik legjobb ételének tartom.