Translation of "Vaste" in German

0.019 sec.

Examples of using "Vaste" in a sentence and their german translations:

C'est un vaste sujet.

Es ist wirklich weitverbreitet.

L'Amérique est très vaste.

Amerika ist sehr groß.

Mais malgré la vaste biodiversité,

Aber trotz der enormen Vielfalt

La chambre est vaste et claire.

Das Zimmer ist geräumig und hell.

Ses études couvrent un vaste domaine.

Seine Forschung umfasst einen weiten Bereich.

Je n'ai jamais vu un paysage aussi vaste.

So eine weite Landschaft sah ich noch nie.

Elle fait partie d'un vaste réseau social de dermoptères.

Das Weibchen gehört einem großen Colugo-Verbund an.

Mozart nous guide vers un vaste monde de mystères.

- Mozart führt uns in eine weite Wunderwelt.
- Mozart führt uns in eine weitläufige Welt der Mysterien.

La France est le plus vaste pays d'Europe occidentale.

- Frankreich ist das größte Land Westeuropas.
- Frankreich ist das größte Land in Westeuropa.

Ce monde est un vaste naufrage: sauve qui peut !

Diese Welt ist ein einziger riesiger Schiffbruch: rette sich wer kann!

Son ventre était si vaste qu'il ne voyait pas le monde.

Sein Bauch war so umfangreich, dass er die Welt nicht sah.

Pour comprendre comment une gamme si vaste de sons est humainement possible.

um zu verstehen, wie so viele Klänge für einen Menschen machbar sind.

Est une histoire qui séduira un éventail de personnes aussi vaste que possible,

wird bei möglichst vielen verschiedenen Menschen Anklang finden

Il se pensait comme une tache de poussière dans un univers immensément vaste.

Er verstand sich als ein Staubkörnchen in einem unermesslich großen Universum.

L'intelligence artificielle est un vaste domaine qui englobe de nombreuses techniques et applications.

Die künstliche Intelligenz ist ein weites Gebiet, das zahlreiche Techniken und Anwendungen umfasst.

La vie et les souffrances d'un homme, vues du vaste cosmos, sont sans importance.

Das Leben und Leiden eines Menschen, aus den Weiten des Kosmos betrachtet, ist bedeutungslos.

- Le parc du château est très grand.
- Le parc du château est très vaste.

Der Schlosspark ist sehr groß.

Le malheur fait dans certaines âmes un vaste désert où retentit la voix de Dieu.

Das Unglück hinterlässt in bestimmten Seelen eine Leere, in der Gottes Stimme widerhallt.

La pièce maîtresse de sa philosophie était de considérer le monde entier comme une vaste blague.

Das Herzstück seiner Philosophie war, die ganze Welt als einen ungeheuren Scherz anzusehen.

Essayant de localiser l'ennemi dans un vaste paysage. Les chevaux sont morts par milliers de fourrage pauvre

versuchte, den Feind in einer riesigen Landschaft zu lokalisieren. Pferde starben zu Tausenden an schlechtem Futter

C'était un vaste quadrilatère, à pans coupés, long de dix mètres, large de six, haut de cinq.

Das war ein geräumiger Saal, mit vier Seiten und abgerundeten Ecken, zehn Meter lang, sechs Meter breit und fünf Meter hoch.

La délocalisation de l'entreprise à l'étranger a créé un vaste mouvement de protestation dans toute la région.

Die Verlagerung der Fabrik ins Ausland hat eine gewaltige Protestwelle in der ganzen Gegend ausgelöst.

Le Parc naturel régional de Camargue, vaste zone humide située dans le delta du Rhône, est magnifique !

Der regionale Naturpark Camargue, das weiträumige, im Rhônedelta gelegene Feuchtgebiet, ist großartig!

Une langue est un vaste pays et les possibilités qu'elle offre à un voyageur sont aussi vastes qu'abondantes.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

Il y a plus de misère dans ce grand et vaste monde que tu ne peux le supposer depuis ton tout petit nid tout protégé.

Es gibt mehr Elend in der großen weiten Welt, als du in deinem winzig kleinen, umhüteten Nest erahnst.

- Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée.
- Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre.

Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.

Le projet Tatoeba, que l'on peut trouver en ligne sur tatoeba.org, travaille à la création d'une vaste base de données de phrases d'exemple, traduites dans de nombreuses langues.

Beim Projekt Tatoeba, das im Netz unter tatoeba.org gefunden werden kann, arbeitet man an einer umfangsreichen Datenbank in zahlreiche Sprachen übersetzter Beispielsätze.

Bien qu'Emily Dickinson ait passé la plus grande partie de sa vie dans sa maison, son œuvre lyrique se caractérise par une dimension très large. Le manque d'expérience n'a pas limité sa créativité, mais l'a plutôt nourrie, car elle a pu, grâce à son imagination, transformer l'univers restreint et gérable qui constituait son cadre de vie en un monde plus vaste.

Obwohl Emily Dickinson fast ihr ganzes Leben in ihrem Haus verbrachte, ist ihr lyrisches Werk von enormer Weite geprägt. Der begrenzte Erfahrungsradius hat ihr Schaffen nicht eingeschränkt, sondern gefördert, denn sie war mittels ihrer Vorstellungskraft in der Lage, die kleine und überschaubare Welt, die ihr Lebensumfeld bildete, in eine große Welt zu verwandeln.