Translation of "Tendance" in German

0.009 sec.

Examples of using "Tendance" in a sentence and their german translations:

Il a tendance à mentir.

Er neigt dazu, zu lügen.

J'avais tendance à croire Tom.

- Ich war geneigt, Tom zu glauben.
- Ich war geneigt, Tom Glauben zu schenken.

Tom a tendance à exagérer.

- Tom hat die Neigung zu übertreiben.
- Tom neigt zu Übertreibungen.

Tu as tendance à oublier.

Du neigst dazu, zu vergessen.

Ou tendance à la baisse.

oder Abwärtstrend.

- Tu as tendance à parler trop vite.
- Vous avez tendance à parler trop rapidement.

Du neigst dazu, zu schnell zu sprechen.

Parce que la tendance le montre

Weil der Trend dies zeigt

Tu as tendance à être oublieux.

Du neigst dazu, Dinge zu vergessen.

Il a tendance à être arrogant.

Er neigt zur Arroganz.

Il a tendance à être pessimiste.

Er hat eine Neigung zum Pessimismus.

Elle a tendance à trop parler.

Sie neigt dazu, zu viel zu reden.

Elle paraît avoir tendance à exagérer.

Sie scheint zur Übertreibung zu neigen.

C'est très tendance d’avoir une barbe.

- Es ist sehr in Mode, einen Bart zu tragen.
- Das Tragen eines Bartes ist sehr im Trend.

Et si la tendance actuelle se confirme,

Wenn es sich weiter so entwickelt,

Ont plus tendance à avoir du diabète,

leichter an Diabetes,

Il a tendance à raconter des mensonges.

- Er neigt dazu, zu lügen.
- Er neigt dazu zu lügen.

Elle a l'air d'avoir tendance à exagérer.

Sie macht den Eindruck, als tendiere sie zum Übertreiben.

Et j'ai tendance à être plus conservateur.

Ich neige dazu, etwas konservativer zu sein.

Tu as tendance à oublier les choses.

Du neigst dazu, Dinge liegenzulassen.

Jim a tendance à aller trop loin.

Jim neigt dazu, zu weit zu gehen.

Nous avons tendance à faire des erreurs.

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

Ils ont tendance à discriminer les autres.

- Sie haben dazu tendiert andere zu diskriminieren.
- Sie tendieren dazu andere zu diskriminieren.

Tu as tendance à parler trop vite.

Du neigst dazu, zu schnell zu sprechen.

Elle a tendance à oublier ses promesses.

Sie vergisst gerne mal, was sie versprochen hat.

C'est la tendance des vingt dernières années.

Das ist die Tendenz der letzten 20 Jahre.

Et j'ai tendance à aller à Upwork.com

und ich gehe normalerweise zu Upwork.com

Pourquoi, avec l'âge, avons-nous tendance à oublier ?

Warum neigen wir dazu, im Alter Dinge zu vergessen?

L'anarchiste a tendance à perdre son sang-froid.

Es kann sein, dass der Anarchist die Geduld verliert.

Les œufs ont tendance à pourrir en été.

Eier werden im Sommer schnell schlecht.

Elle a tendance à sous-estimer ses capacités.

Sie neigt dazu, ihre eigenen Fähigkeiten zu unterschätzen.

Il a tendance à se fâcher pour rien.

Er hat die Neigung, sich über Kleinigkeiten aufzuregen.

J'ai peut-être tendance à être trop pointilleux.

Vielleicht nehme ich es zu genau.

Comme Nike, et vous pouvez voir la tendance.

wie Nike, und Sie können den Trend sehen.

Générer est beaucoup mieux et ils ont tendance

Generieren ist viel besser und sie neigen dazu

- Les garçons ont tendance à regarder de haut leurs jeunes sœurs.
- Les garçons ont tendance à mépriser leurs jeunes sœurs.

Jungen neigen dazu, auf ihre jüngeren Schwestern hinabzuschauen.

Ils avaient tendance à apparaître le matin de Noël,

Sie tauchten oft am Weihnachtsmorgen auf,

Nous avons tendance à ne pas ressentir d'émotions fortes

Gewöhnlich zeigen wir keine starken Emotionen

Les jeunes gens ont tendance à aller trop loin.

Junge Menschen neigen dazu, Dinge zu weit zu treiben.

La plupart des chiens ont tendance à être amicaux.

Die meisten Hunde neigen zu freundlichem Verhalten.

Il a tendance à soutenir les partis plus faibles.

Er tendiert dazu, zu der schwächeren Seite zu halten.

Les Japonais ont tendance à penser de cette façon.

Die Japaner neigen dazu, so zu denken.

Vous avez tendance à être plus haut dans Google.

Sie neigen dazu, höher in Google zu rangieren.

Si la tendance est à la hausse, c'est génial.

Wenn es aufwärts geht, ist das großartig.

Pages d'atterrissage super simple a tendance à mieux convertir

Zielseiten, die super sind einfach dazu neigen, besser zu konvertieren

- Le vieux exagère volontiers.
- Le vieux a tendance à exagérer.

Der Alte übertreibt gerne.

Le gouvernement a tendance à contrôler les médias de masse.

Die Regierung neigt dazu, die Massenmedien zu kontrollieren.

Tu as une fâcheuse tendance à me couper la parole.

Du hast eine nervige Art, mir das Wort abzuschneiden.

Les gens ont tendance à sous-estimer leurs besoins futurs.

Menschen neigen dazu, ihre zukünftigen Bedürfnisse zu unterschätzen.

Il a tendance à laisser son parapluie dans le train.

Er lässt seinen Regenschirm schon mal im Zug liegen.

La tendance à exprimer l'insatisfaction semble être un phénomène culturel.

Die Neigung, Unzufriedenheit auszudrücken, scheint ein kulturelles Phänomen zu sein.

- Celui-ci si de tendance Collection de nouvelles de l'Amérique,

- Dieser aus dem Trend Amerikas Nachrichtensammlung,

Et les publicités Facebook ont ​​tendance à mieux se convertir

Und Facebook-Anzeigen neigen dazu, besser zu konvertieren

Les experts financiers ne savent pas quoi penser de cette tendance.

Die Finanzexperten wissen nicht, was sie von diesem Trend halten sollen.

J’ai tendance à regarder les images avant de lire le texte.

Ich neige dazu, die Bilder anzuschauen, bevor ich den Text lese.

Les personnes rousses ont tendance à avoir des taches de rousseur.

Rothaarige Menschen haben häufig Sommersprossen.

Et vous verrez si c'est sur une tendance à la hausse,

und du wirst sehen, ob es einen Aufwärtstrend gibt,

Nous avons tous tendance à nous persuader que notre monde est beau.

Wir alle neigen dazu, uns unsere Welt schönzureden.

Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.

Wir tendieren dazu, nur die Details zu bemerken, die uns interessieren.

- J'ai tendance à attraper froid.
- J'ai une propension à contracter des rhumes.

Ich erkälte mich leicht.

- Nous avons tendance à faire des erreurs.
- Nous tendons à nous tromper.

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

Images dans vos emails, il a tendance à être où les entreprises

Bilder in Ihren E-Mails, es neigt dazu, wo Unternehmen sein

Quand il sort la porte alors il a tendance à bien faire

wenn es aus dem Tor kommt dann neigt es dazu, gut zu machen

Si vous remarquez une tendance que j'ai utilisée faire beaucoup de choses

Wenn du einen Trend bemerkst, den ich benutzt habe viel davon zu tun

Les enfants ont tendance à négliger la lecture à cause de la télévision.

Aufgrund des Fernsehens neigen Kinder dazu, das Lesen zu vernachlässigen.

Les philosophes ont tendance à avoir peu de contact avec le monde extérieur.

Philosophen neigen dazu, wenig Kontakt mit der Außenwelt zu haben.

Les grues ont tendance à faire leur nid dans les clochers des églises.

Kraniche bauen mit Vorliebe ihre Nester in Glockentürmen von Kirchen.

- Il me semble qu'elle a tendance à exagérer.
- Elle semble avoir la particularité d'exagérer.

Sie hat anscheinend die Eigenart zu übertreiben.

Il a tendance à se mettre en colère quand les gens s'opposent à lui.

Er wird leicht ärgerlich, wenn man sich ihm widersetzt.

Quand on est en bonne santé, on a tendance à en oublier la valeur.

Erfreut man sich guter Gesundheit, vergisst man leicht, wie wertvoll sie ist.

Les vêtements dernièrement ont tendance à être moulants. Je préfère les vêtements de style plus ample.

Enge Kleidung ist in letzter Zeit in Mode, aber die mag ich nicht. Ich mag Kleidung mit lockererem Design.

Nous avons tendance à penser que notre temps nous appartient seulement le dimanche et pendant les vacances.

Wir neigen zu der Annahme, unsere Zeit gehöre uns eigentlich nur sonntags und während der Ferien.

Les traducteurs ont souvent tendance - consciemment ou pas - à « expliquer » un texte, à le rendre plus logique que l'original.

Übersetzer neigen oft dazu - ob bewusst oder nicht - einen Text zu "erklären", ihn logischer zu machen als das Original.

- J'attrape facilement un rhume.
- Je m'enrhume facilement.
- J'ai tendance à attraper froid.
- J'ai une propension à contracter des rhumes.

Ich erkälte mich leicht.

Le monde est tellement dominé par le mensonge que les hommes ont tendance, a priori, à ne faire confiance à personne.

Die Welt ist derart von der Lüge dominiert, dass die Menschen von vornherein dazu neigen, niemandem mehr zu vertrauen.

La nouvelle tendance pour boire une vodka est de la mettre directement dans l'œil. Cependant cela risque d'endommager grièvement votre vision.

Die neueste Art, einen Wodka zu trinken, ist die, sich ihn direkt ins Auge zu kippen. Es besteht allerdings die Gefahr, dass sich dadurch die Sicht stark verschlechtert.

Je voulais te dire une chose depuis longtemps : même les gens qui ont tendance à fortement transpirer ont le droit de se doucher.

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Auch zu starkem Schwitzen neigende Menschen dürfen sich duschen.

On peut dire des Allemands ce qu'on veut, et j'ai tendance à être féroce envers eux. Mais en tout cas c'est un peuple courageux.

Man mag von den Deutschen sagen, was man will, und ich bin geneigt, das Härteste von ihnen zu sagen. Aber sie sind jedenfalls ein männliches Volk.

Ayant découvert la disparition de nombre de petits objets de la maison, je commence à penser que ma femme de maison a tendance à piquer.

Nachdem ich das Verschwinden von vielen kleinen Dingen im Haus entdeckt habe, fange ich an zu denken, dass meine Haushälterin zum Klauen neigt.

On peut constater la tendance selon laquelle, peu à peu, de plus en plus de locuteurs de langues de moins grande diffusion commencent à collaborer à Tatoeba.

Man kann die Tendenz konstatieren, dass nach und nach mehr und mehr Sprecher weniger weit verbreiteter Sprachen beginnen, bei Tatoeba mitzuarbeiten.

De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler.

Wenn geschwiegen wird, fühlen sich viele Amerikaner unbehaglich, daher neigen sie dazu, das Schweigen während einer Unterhaltung als Wink aufzufassen, doch endlich mit dem Sprechen zu beginnen.

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.