Translation of "Tableaux" in German

0.020 sec.

Examples of using "Tableaux" in a sentence and their german translations:

- J'aime vraiment vos tableaux.
- J'aime vraiment tes tableaux.
- J'apprécie vraiment vos tableaux.
- J'apprécie vraiment tes tableaux.

- Ich kann deine Gemälde echt gut leiden.
- Ich mag deine Gemälde wirklich sehr gerne.

Tu dessinais des tableaux.

Du hast die Bilder entworfen.

Ces tableaux sont beaux.

Diese Gemälde sind schön.

Où sont les tableaux ?

Wo sind die Gemälde?

- Est-ce que ces tableaux vous tentent ?
- Ces tableaux vous plaisent-ils ?

- Sprechen dich diese Gemälde an?
- Gefallen dir diese Bilder?
- Gefallen Ihnen diese Bilder?

Elle aime peindre des tableaux.

Sie malt gerne Bilder.

- Vous ne pouvez pas toucher les tableaux.
- Tu ne peux pas toucher les tableaux.

- Du darfst die Gemälde nicht berühren!
- Sie dürfen die Gemälde nicht berühren!
- Ihr dürft die Gemälde nicht berühren!

Ces tableaux sont de tailles différentes.

Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.

- J'aime leurs photos.
- J'aime leurs tableaux.

Ich mag ihre Bilder.

Je me souviens d'avoir vu ces tableaux.

Jetzt wenn ich diese Bilder sehe, erinnere ich mich.

Ces tableaux ont été peints par lui.

Diese Bilder sind von ihm gemalt worden.

Plusieurs tableaux sont accrochés dans les musées.

Viele Gemälde hängen in Kunstmuseen.

Il possède de nombreux tableaux de valeur.

Er besitzt viele wertvolle Gemälde.

J'ai acheté des tableaux pour mon appartement.

Ich habe ein paar Bilder für meine Wohnung gekauft.

De nombreux tableaux sont suspendus dans le magasin.

- In dem Geschäft hängen viele Gemälde.
- In dem Geschäft hängen viele Bilder.

Son passe-temps est de peindre des tableaux.

- Sein Hobby ist, Bilder zu malen.
- Sein Steckenpferd ist das Bildermalen.

Je trouve que ces tableaux sont très originaux.

Ich denke, dass diese Bilder sehr originell sind.

Oui, tout le monde admire les tableaux qu'il peint.

Ja, jeder bewundert die Bilder, die er malt.

Cette collection est riche en tableaux des maîtres hollandais.

Diese Kunstsammlung beherbergt viele Werke der holländischen Meister.

- Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.
- Son passe-temps est de peindre des tableaux de fleurs.

- Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.
- Er malt hobbymäßig Blumenbilder.

- Je n'aime aucun des tableaux.
- Je n'aime aucune des photos.

Mir gefällt keines von den Bildern.

L'emploi de couleurs claires est une caractéristique de ses tableaux.

Die Verwendung heller Farben ist ein Charakteristikum seiner Bilder.

Ça manque de tableaux, mais on ne peut pas tout avoir.

Es fehlen Bilder, aber man kann ja nicht alles haben.

L'artiste dont tu aimais les tableaux est un ami à moi.

Der Künstler, dessen Gemälde dir so gefallen haben, ist ein Freund von mir.

Picasso peignait encore des tableaux jusqu'à ses quatre-vingt-onze ans.

Picasso malte weiterhin Bilder, bis er 91 Jahre alt war.

Et dans des tableaux de Bosch d'il y a 500 ans.

Man sieht sie in Boschs Kunst von vor 500 Jahren.

Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.

Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.

Il est censé peindre 17 tableaux sur le thème des objectifs de

Zum Thema nachhaltige Entwicklungsziele

Personne au monde n'entend autant de sottises que les tableaux d'un musée.

- Niemand in der Welt bekommt so viel dummes Zeug zu hören wie die Bilder im Museum.
- Auf der ganzen Welt hört niemand so viele Dummheiten wie die Bilder in einem Museum.

- Vous ne devez pas toucher les tableaux.
- Vous ne devez pas toucher les toiles.
- Vous ne devez pas toucher les peintures.
- Tu ne dois pas toucher les peintures.
- Tu ne dois pas toucher les tableaux.
- Tu ne dois pas toucher les toiles.

- Du darfst die Bilder nicht berühren.
- Sie dürfen die Bilder nicht berühren.

C’est une si belle chose que la lumière, que Rembrandt, presque avec ce seul moyen, a fait des tableaux admirables.

Das Licht ist eine so schöne Sache, dass Rembrandt fast nur allein mit diesem Mittel bewundernswerte Gemälde schuf.

- Les gens se mirent à apprécier ses tableaux.
- Les gens en sont venus à aimer ses peintures.
- Les gens ont appris à aimer ses peintures.

Mit der Zeit mochten die Leute ihre Bilder.

- Vous ne devez pas toucher les tableaux.
- Vous ne devez pas toucher les peintures.
- Tu ne dois pas toucher les peintures.
- Tu ne dois pas toucher les toiles.

- Du darfst die Bilder nicht berühren.
- Sie dürfen die Bilder nicht berühren.

- Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.
- Il a pour passe-temps de peindre des fleurs.
- Il a pour passe-temps de dessiner des fleurs.

- Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.
- Er malt hobbymäßig Blumenbilder.