Translation of "Beaux" in German

0.011 sec.

Examples of using "Beaux" in a sentence and their german translations:

- Fais de beaux rêves !
- Faites de beaux rêves !

- Träum was Schönes!
- Träum süß!
- Träum schön!
- Ich wünsche dir angenehme Träume!
- Süße Träume!

- Tes cheveux sont beaux.
- Vos cheveux sont beaux.

Du hast schöne Haare.

Ils sont beaux.

Sie sind schön.

- Vos yeux sont très beaux.
- Tes yeux sont très beaux.

Du hast wunderschöne Augen.

- Tu as de tellement beaux yeux.
- Vous avez de tellement beaux yeux.
- Tu as de si beaux yeux.
- Vous avez de si beaux yeux.

Du hast so schöne Augen.

J'ai de beaux yeux.

Ich habe schöne Augen.

J'ai de beaux cheveux.

Ich habe schöne Haare.

T'as de beaux seins.

Du hast schöne Brüste.

Les papillons sont beaux.

Schmetterlinge sind schön.

J’avais de beaux yeux.

Ich hatte schöne Augen.

Ces tableaux sont beaux.

Diese Gemälde sind schön.

Fais de beaux rêves !

Träum süß!

- Vous avez de tellement beaux yeux.
- Vous avez de si beaux yeux.

Sie haben so schöne Augen.

- Tu as de tellement beaux yeux.
- Vous avez de tellement beaux yeux.

Du hast so schöne Augen.

- Tu as de tellement beaux yeux.
- Tu as de si beaux yeux.

Du hast so schöne Augen.

Tous les villages étaient beaux.

Alle Dörfer waren schön.

Elle a de beaux yeux.

Sie hat schöne Augen.

Tu as de beaux yeux.

Du hast schöne Augen.

Tu avais de beaux yeux.

Du hattest schöne Augen.

Fais de beaux rêves, Dan.

- Süße Träume, Dan.
- Träume süß, Dan!

Tes cheveux sont si beaux.

Du hast so hübsches Haar!

Il a de beaux yeux.

Schöne Augen hat er.

Ils élèveront tes beaux lapins.

Sie werden deine hübschen Kaninchen großziehen.

Mes yeux sont plus beaux.

Meine Augen sind schöner.

Tu as de beaux cheveux.

Du hast schöne Haare.

Saturne a de beaux anneaux.

Saturn hat schöne Ringe.

Les conteneurs maritimes sont très beaux,

Die Seecontainer sehen ganz nett aus,

Elle a de beaux yeux bleus.

Sie hat schöne blaue Augen.

Elle a quelques beaux meubles anciens.

Sie hat einige schöne antike Möbel.

Tu as de si beaux cils.

Du hast so schöne Wimpern.

- Ils sont beaux.
- Elles sont belles.

Sie sind schön.

Nous voilà dans de beaux draps !

Da haben wir die Bescherung!

Bonne nuit. Fais de beaux rêves.

- Gute Nacht. Träum was Schönes.
- Schlaf gut! Träum was Schönes!

Bonne nuit, fais de beaux rêves !

Gute Nacht, träum was Schönes!

Tu as de si beaux yeux.

Du hast so schöne Augen.

Marie a de beaux yeux marron.

Maria hat wunderschöne braune Augen.

Elle a de si beaux yeux.

Sie hat so schöne Augen.

Tu as de beaux yeux bleus.

- Du hast schöne blaue Augen.
- Sie haben schöne blaue Augen.

- Vous êtes beaux.
- Vous êtes belles.

Ihr seid schön.

Fais de beaux rêves, ma princesse.

Träum schön, Prinzessin!

Les caractères chinois sont très beaux.

Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön.

Les orques sont beaux mais dangereux.

Killerwale sind schön, aber gefährlich.

Elle a quelques beaux vieux meubles.

Sie hat einige schöne alte Möbel.

Elle a de très beaux yeux.

Sie hat sehr schöne Augen.

Les jardins anglais sont très beaux.

Englische Gärten sind sehr schön.

Les châteaux français sont très beaux.

Französische Schlösser sind sehr schön.

Les pandas sont de beaux animaux.

Pandas sind schöne Tiere.

Ils sont montés sur ces beaux "bateaux"

Sie stiegen in diese wunderschönen "Boote".

Bonne nuit et fais de beaux rêves.

- Gute Nacht und schöne Träume.
- Gute Nacht und träum was Schönes.
- Gute Nacht! Und träume süß!
- Gute Nacht und süße Träume!

J'aime les chats. Ils sont si beaux !

Ich mag Katzen. Die sind so schön!

Tu as de beaux yeux, tu sais.

Du hast schöne Augen, weißt du.

Vous avez de si beaux yeux châtains.

Sie haben so schöne braune Augen.

Ce cheval a de beaux grands yeux.

- Dieses Pferd hat schöne große Augen.
- Dieses Pferd hat schöne, große Augen.

Les gens beaux ont davantage de succès.

Ansehnliche Menschen sind erfolgreicher.

Les cerisiers en fleurs sont très beaux.

Die blühenden Kirschbäume sind sehr schön.

Où est le Palais des Beaux-Arts ?

Wo ist der „Palast der schönen Künste“?

Cette fleur fleurit aux premiers beaux jours.

Diese Blume blüht im Vorfrühling.

Où est le "Palais des Beaux-Arts" ?

Wo ist der „Palast der schönen Künste“?

Notre tante nous envoie de beaux cadeaux.

Unsere Tante sendet uns schöne Geschenke.

- Dors bien, Timmy.
- Fais de beaux rêves Timmy.

- Schlaf gut, Timmy.
- Schlaf gut, Timmy!
- Süße Träume, Timmy.

Elle aménagea la pièce avec de beaux meubles.

Sie richtete das Zimmer mit schönen Möbeln ein.

Les cadets sont en général les plus beaux.

Die jüngsten Geschwister sind gewöhnlich die hübschesten.

De beaux oiseaux volent au-dessus des arbres.

Schöne Vögel fliegen über Bäumen.

Vous n'êtes pas seulement intelligents, mais aussi beaux.

Ihr seid nicht nur klug, sondern auch gutaussehend.