Translation of "Souhaité" in German

0.003 sec.

Examples of using "Souhaité" in a sentence and their german translations:

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'eus souhaité que tu me l'eusses dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.

En conséquence, le halalness est souhaité

Infolgedessen ist Halalität erwünscht

Je lui ai souhaité bon voyage.

Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.

J'aurais souhaité qu'il soit venu au meeting.

Ich wünschte, er wäre auf dem Treffen gewesen.

Il lui avait souhaité de joyeuses fêtes.

Er hatte ihr frohe Feiertage gewünscht.

J'aurais souhaité avoir rencontré Tom moi aussi.

Ich wünschte, ich hätte auch Tom getroffen.

Il aurait souhaité aller au théâtre hier soir.

Er wäre gestern Abend gerne ins Theater gegangen.

Aucun homme intelligent n'a jamais souhaité être plus jeune.

Kein kluger Mensch hat jemals gewünscht, jünger zu sein.

- J'aurais souhaité n'être jamais né !
- J'aurais voulu ne jamais naître.

Ich wünschte, ich wäre nie geboren!

J'ai dit des choses que j'aurais souhaité ne pas avoir dites.

Ich habe einiges gesagt, was ich nun bereue.

- Je n'ai jamais voulu te blesser.
- Je n'ai jamais souhaité te blesser.

Es war nie mein Wunsch, dich zu verletzen.

« T’as souhaité quoi ? » « Que Tom s’intéresse à moi. Et toi ? » « C’est un secret. »

„Was hast du dir gewünscht?“ - „Dass Tom sich mal nach mir umdreht. Und du, Maria?“ - „Das ist ein Geheimnis.“

- Je lui ai souhaité bon voyage.
- Je lui souhaitai bon voyage.
- Je lui souhaitai un bon voyage.

Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.