Translation of "Privé" in German

0.007 sec.

Examples of using "Privé" in a sentence and their german translations:

C'est privé.

Das ist privat.

- Pourrions-nous parler en privé ?
- Pourrait-on parler en privé ?

Können wir unter vier Augen reden?

Il est détective privé.

Er ist Privatdetektiv.

Nous parlons en privé.

Wir sprechen privat.

- Il a engagé un détective privé.
- Il engagea un détective privé.

- Er heuerte einen Privatdetektiv an.
- Er schaltete einen Privatdetektiv ein.

- Elle engagea un détective privé.
- Elle a engagé un détective privé.

Sie heuerte einen Privatdetektiv an.

- Pourrais-je vous parler en privé ?
- Pourrais-je te parler en privé ?

Darf ich dich mal unter vier Augen sprechen?

Il m'en parla en privé.

Er hat mir unter vier Augen davon erzählt.

Tom a un jet privé.

- Tom hat einen Privatjet.
- Tom hat ein Privatflugzeug.

C'est son site web privé.

Das ist seine private Website.

Tom a un yacht privé.

Tom hat eine Privatyacht.

A été privé de réseau

eine Handy- und Internetkrise,

Laisse-moi l'ouvrir en privé.

Lass es mich zu Hause aufmachen!

- Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé.
- Je préfèrerais te parler en privé.

- Ich möchte dich lieber privat sprechen.
- Ich möchte Sie lieber privat sprechen.

- Je veux te parler en privé.
- J'aimerais avoir un mot avec toi en privé.

Ich würde gern mit dir unter vier Augen reden.

L'homme s'avéra être un détective privé.

Der Mann stellte sich als Privatdetektiv heraus.

L'amour est un événement mondial privé.

Liebe ist ein privates Weltereignis.

Je préfèrerais te parler en privé.

Ich spreche lieber privat mit Ihnen.

Puis-je vous parler en privé ?

- Kann ich dich alleine sprechen?
- Kann ich Sie alleine sprechen?

Pourrait-on se parler en privé ?

Können wir uns unter vier Augen treffen?

Où pouvons-nous parler en privé ?

- Wo können wir uns ungestört unterhalten?
- Wo können wir unter vier Augen reden?

- Puis-je vous parler en privé ?
- Est-ce que je peux te parler en privé ?

Darf ich dich mal unter vier Augen sprechen?

- J'aimerais avoir un mot avec vous en privé.
- J'aimerais avoir un mot avec toi en privé.

Ich möchte dich gerne unter vier Augen sprechen.

- Puis-je vous parler en privé une seconde ?
- Je peux te parler en privé une seconde ?

Könnte ich einmal kurz unter vier Augen mit Ihnen sprechen?

Il m'a montré sa photo en privé.

- Er zeigte mir heimlich ein Bild von ihr.
- Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr.

- Je veux te parler en privé. Téléphone-moi.
- Je veux m'entretenir avec vous en privé. Téléphonez-moi.

Ich möchte mit dir unter vier Augen sprechen. Ruf mich an.

Parce qu'alors notre petit geste intime, privé, humain,

Denn dann wird unsere kleine, intime, private, menschliche Geste

Emmèneraient-ils Sheryl jusqu’à Cannes en jet privé ?

hätte man Sheryl nach Cannes geflogen?

J'ai déjà décrit l'expérience de Philadelphie en privé

Ich habe das Philadelphia-Experiment bereits privat beschrieben

Et il garde votre journal dans l'emplacement privé.

Und es hält Ihren Anmeldeort privat.

, puis en privé en couple de toute façon.

und dann auch noch privat als Paar sowieso.

Puis-je te parler en privé un moment ?

- Könnte ich einmal kurz unter vier Augen mit Ihnen sprechen?
- Könnte ich mich kurz ungestört mit euch unterhalten?
- Könnte ich einmal kurz unter vier Augen mit dir sprechen?

Notre petit geste privé, comme le chat de Schrödinger,

Unsere kleine, private Geste ändert sich, wie Schrödingers Katze,

Cours privé. L'enfant n'a pas le temps de jouer

Privatunterricht. Das Kind hat keine Zeit zum Spielen

Ce produit est destiné seulement à un usage privé.

Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.

Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits.

Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden.

- Pourrais-je avoir un mot avec vous en privé ?
- Est-ce que je pourrais avoir un mot avec toi en privé ?

Darf ich dich mal unter vier Augen sprechen?

Un groupe qui dort et un groupe privé de sommeil.

einer Schlaf-Gruppe und einer Schlafentzugs-Gruppe.

Je pense que nous devrions discuter de ceci en privé.

Wir sollten das wohl unter vier Augen besprechen.

Mes riches voisins appartiennent à un club de golf privé.

Meine reichen Nachbarn sind Mitglieder in einem privaten Golfklub.

Envoyez-moi vos réponses par message privé ou par courrier.

Schickt mir eure Antworten als PM oder E-Mail.

C'est un lac privé. Il est interdit de pêcher ici.

Dieser See ist Privateigentum. Das Angeln hier ist verboten.

- Je suis cloué.
- Je suis clouée.
- Je suis privé de sortie.

Ich habe Hausarrest.

C'est un détective privé. Il nous a filé toute la soirée.

Das ist ein Privatdetektiv. Er ist uns den ganzen Abend gefolgt.

Je lui ai demandé si je pouvais lui parler en privé.

Ich fragte ihn, ob ich mich einmal unter vier Augen mit ihm unterhalten könne.

Tom a fait suivre sa femme Marie par un détective privé.

Tom ließ seine Ehefrau Maria von einem Privatdetektiv beschatten.

Il s'agit d'un chèque mensuel du compte privé de votre père.

Es geht um einen monatlichen Scheck vom Privatkonto Ihres Vaters.

Le prince héréditaire et souverain de Neuchâtel & Valangin, avec un énorme revenu privé.

zum erblichen, souveränen Fürsten von Neuenburg & Valangin mit einem enormen privaten Einkommen.

- J'aimerais parler avec Tom en privé.
- J'aimerais parler avec Tom seul à seul.

Ich möchte mit Tom unter vier Augen sprechen.

Ils se sont retirés dans la chambre d'à côté pour parler en privé.

Sie zogen sich ins Nebenzimmer zurück, um vertraulich miteinander zu reden.

Son état-major privé, composé d'aides de camp, d'officiers de liaison et de courriers.

Sein privates Militärpersonal, bestehend aus Adjutanten, Verbindungsbeamten und Kurieren.

- Puis-je te parler en privé ?
- Pourrais-je vous parler en tête à tête ?

- Kann ich dich alleine sprechen?
- Kann ich mit dir privat sprechen?

Tom a été privé de sortie et d'accès à internet pendant une semaine par son père.

Sein Vater hat Tom zu einer Woche Hausarrest ohne Internetzugang verdonnert.

Ces deniers publics alimentent seulement le système bancaire privé et attirent les pays concernés dans un piège constant de l'endettement.

Diese öffentlichen Gelder speisen nur das private Bankensystem und ziehen die betroffenen Länder in eine anhaltende Schuldenfalle.

"Comme punition, tu seras privé de sortie pendant une semaine !" décréta son père. Tom souriait. Ce sera pas trop pénible à supporter, se disait-il. Mais c'est alors que vint la sentence: "Et bien entendu, pas de jeux vidéo !" Maintenant c'était une vraie punition.

„Zur Strafe hast du eine Woche Stubenarrest!“ verfügte sein Vater. Tom grinste. Die abzusitzen würde ihm nicht schwerfallen, dachte er bei sich, doch dann kam der Nachsatz: „Das Computerspielen ist dir natürlich untersagt!“ Jetzt war es eine richtige Strafe.