Translation of "Prêté" in German

0.008 sec.

Examples of using "Prêté" in a sentence and their german translations:

- Elle m'a prêté sa bicyclette.
- Elle m'a prêté son vélo.

Sie hat mir ihr Fahrrad geliehen.

J'ai prêté ma voiture.

Ich habe mein Auto verliehen.

Avez-vous prêté attention ?

Haben Sie aufgepasst?

S'ils y ont prêté attention,

Wenn sie genau hinhörten,

Il m'a prêté deux livres.

- Er lieh mir zwei Bücher.
- Er hat mir zwei Bücher geliehen.

J'ai prêté l'enregistrement à Ken.

Ich habe Ken die Schallplatte geliehen.

- J'ai prêté de l'argent à mon pote.
- J'ai prêté de l'argent à mon ami.

- Ich lieh meinem Freund etwas Geld.
- Ich lieh meinem Freund Geld.

Je lui ai prêté de l'argent.

Ich lieh ihm Geld.

Je lui ai prêté un CD.

Ich habe ihm eine CD geliehen.

- J'ai fait attention.
- J'ai prêté attention.

Ich passte auf.

- Ils n'ont pas prêté attention à la législation.
- Vous n'avez pas prêté attention à la législation.

Sie haben das Gesetz nicht beachtet.

- Elle m'avait gentiment prêté une grosse somme d'argent.
- Elle m'a gentiment prêté une grande somme d'argent.

Sie hat mir netterweise eine größere Menge Geld geliehen.

Je ne lui ai pas prêté attention.

- Ich habe nicht auf ihn geachtet.
- Ich habe ihn nicht beachtet.

J'ai prêté de l'argent à mon ami.

Ich lieh meinem Freund Geld.

À qui as-tu prêté ta bicyclette ?

Wem hast du dein Fahrrad geliehen?

Mary ne lui a pas prêté attention.

Maria schenkte ihm keine Beachtung.

Tom ne lui a pas prêté attention.

Tom beachtete sie nicht.

Le chevalier a prêté serment d'allégeance au roi.

Der Ritter schwor dem König Treue.

Je lui ai prêté 500 dollars sans intérêt.

- Ich lieh ihr zinsfrei 500 Dollar.
- Ich habe ihm zinslos 500 Dollar geliehen.

J'ai perdu le livre que tu m'as prêté.

Ich habe das Buch verloren, das ihr mir ausgeliehen habt.

Elle m'avait gentiment prêté une grosse somme d'argent.

Sie hat mir netterweise eine größere Menge Geld geliehen.

Je lis le livre que tu m'as prêté.

Ich lese das Buch, das du mir geliehen hast.

- A-t-il remboursé l'argent que vous lui avez prêté ?
- A-t-il remboursé l'argent que tu lui as prêté ?

Hat er das Geld zurückgezahlt, das du ihm geliehen hast?

- Pourquoi as-tu prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?
- Pourquoi avez-vous prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?

Warum hast du denn jemandem wie ihm Geld geliehen?

- Tu es chanceux que Tom t'ait prêté un peu d'argent.
- Vous êtes chanceux que Tom vous ait prêté un peu d'argent.

Du hast aber Glück, dass Tom dir Geld geliehen hat.

Pourquoi as-tu prêté de l'argent à quelqu'un comme elle ?

Warum hast du denn jemandem wie ihr Geld geliehen?

- Elle avait oublié son parapluie alors je lui ai prêté le mien.
- Elle a oublié son parapluie, je lui ai donc prêté le mien.

Sie hatte ihren Regenschirm vergessen, also habe ich ihr meinen geliehen.

Susie m'a prêté deux livres que je n'ai pas encore lu.

Susie hat mir zwei Bücher ausgeliehen, die ich noch nicht gelesen habe.

La banque a prêté 1 million de dollars à la société.

Die Bank lieh der Firma 1 Million Dollar.

Il a dépensé tout l'argent que son ami lui avait prêté.

Er hat alles Geld ausgegeben, das sein Freund ihm geliehen hatte.

Elle n'a prêté aucune attention à ce que disait son père.

Sie hat gar nicht darauf geachtet, was ihr Vater gesagt hat.

Personne ne semble avoir prêté attention à ce qu'il a dit.

Niemand scheint dem, was er gesagt hat, Aufmerksamkeit geschenkt zu haben.

Comme les différences étaient minuscules, je n'y ai plus prêté attention.

Da die Unterschiede gering waren, habe ich sie nicht weiter beachtet.

Je lui ai donné un conseil auquel il n'a pas prêté attention.

Ich gab ihm einen Rat, den er nicht beachtete.

As-tu fini le livre que je t'ai prêté la semaine dernière ?

Hast du das Buch schon ausgelesen, das ich dir letzte Woche geliehen habe?

Elle avait oublié son parapluie alors je lui ai prêté le mien.

Sie hatte ihren Regenschirm vergessen, also habe ich ihr meinen geliehen.

- J'ai ma voiture à sa disposition.
- Je lui ai prêté ma voiture.

Ich habe ihm mein Auto zur Verfügung gestellt.

Elle a oublié son parapluie, je lui ai donc prêté le mien.

Sie vergaß ihren Schirm, also lieh ich ihr meinen.

Je lui ai prêté un livre, mais il ne l'a pas encore rendu.

Ich habe ihm ein Buch geliehen, aber er hat es noch nicht zurückgegeben.

Je veux que tu me rendes le livre que je t'ai prêté l'autre jour.

Ich möchte, dass du mir das Buch zurückgibst, das ich dir neulich geliehen habe.

J'attends toujours que Tom et Mary me rendent l'argent que je leur ai prêté.

Ich warte noch immer darauf, dass Tom und Maria mir das Geld zurückgeben, das ich ihnen geliehen habe.

Marie m'a prêté sa voiture, mais elle a oublié de me donner les clés.

Maria hat mir ihr Auto geliehen, vergaß aber, mir die Schlüssel zu geben.

Je suis désolé mais je n'arrive pas à trouver le livre que tu m'as prêté.

Tut mir leid, aber ich kann das Buch, das du mir geliehen hast, nicht finden.

Merci vraiment de m'avoir prêté 500 dollars quand j'avais des difficultés à joindre les deux bouts.

Vielen herzlichen Dank, dass du mir, als ich nicht über die Runden kam, fünfhundert Dollar geliehen hast!

Je ne me souviens pas s'il m'a prêté ce livre ou si je l'ai emprunté à la bibliothèque.

Ich kann mich nicht erinnern, ob er mir das Buch geliehen hat oder ob ich es aus der Bibliothek habe.

Tout ce que tu avais à faire était de demander et je t'aurais prêté autant d'argent que tu en avais besoin.

Du hättest mich nur fragen müssen; dann hätte ich dir das Geld geliehen, das du brauchtest.