Translation of "Précisément" in German

0.017 sec.

Examples of using "Précisément" in a sentence and their german translations:

- C'est précisément cela dont j'avais besoin.
- C'est précisément ce dont j'avais besoin.
- C'est précisément ce qu'il me fallait.

- Genau das habe ich benötigt.
- Das ist genau das, was ich gebraucht habe.

- C'est précisément ce dont tu avais besoin.
- C'est précisément ce dont vous aviez besoin.
- C'est précisément ce qu'il vous fallait.
- C'est précisément ce qu'il te fallait.

Ebendas hast du gebraucht.

- Je sais précisément qui c'est.
- Je sais précisément de qui il s'agit.

Ich weiß genau, wer es ist.

- Qu'as-tu dit précisément à Tom ?
- Qu'avez-vous dit précisément à Tom ?

Was genau hast du Tom gesagt?

- C'est précisément ce dont j'avais besoin.
- C'est précisément ce qu'il me fallait.

Das ist genau das, was ich gebraucht habe.

- C'est précisément ce dont j'ai besoin.
- C'est précisément ce qu'il me faut.

Das ist genau das, was ich brauche.

- J'ai précisément ce qu'il vous faut.
- J'ai précisément ce qu'il te faut.
- Je dispose précisément de ce qu'il vous faut.
- Je dispose précisément de ce qu'il te faut.

- Ich habe genau das, was du brauchst.
- Ich habe genau das, was Sie brauchen.

Je sais précisément qui c'est.

Ich weiß genau, wer es ist.

Et que faisiez-vous précisément ?

Und was genau hast du getan?

Mais plus précisément un référencement.

aber speziell eine SEO.

- C'est précisément ce qu'il lui fallait.
- C'est précisément ce dont il avait besoin.

Ebendas hat er gebraucht.

- C'est précisément ce dont il a besoin.
- C'est précisément ce qu'il lui faut.

Genau das braucht er.

- Un pouce est maintenant précisément 2,54 centimètres.
- Aujourd'hui, un pouce mesure précisément 2,54 centimètres.

Heute ist ein Zoll genau 2,54 Zentimeter.

- Il est précisément celui que tu cherches.
- Il est précisément celui que vous cherchez.

Er ist genau der, den du suchst.

C'est précisément cela dont j'avais besoin.

- Gerade das habe ich gebraucht.
- Genau das habe ich benötigt.

Il est précisément trois heures, maintenant.

Es ist jetzt genau drei Uhr.

Tous les paresseux disent précisément ça.

Genau das sagen alle faulen Leute.

Il m'a dit précisément le contraire !

Er hat mir genau das Gegenteil gesagt!

J'ai précisément ce qu'il vous faut.

Ich habe genau das, was Sie brauchen.

J'ai précisément ce qu'il te faut.

Ich habe genau das, was du brauchst.

Faut-il qu'il parte précisément maintenant ?

- Muss er jetzt gehen?
- Muss er jetzt sofort gehen?

Fais précisément ce que je dis.

- Tun Sie genau, was ich Ihnen sage.
- Tu genau, was ich sage.

Pourquoi se tiennent-ils ici précisément ?

Warum stehen die ausgerechnet hier?

Je ne le sais pas précisément.

Ich weiß es nicht genau.

- Je sais précisément ce dont vous avez besoin.
- Je sais précisément ce dont tu as besoin.

Ich weiß genau, was du brauchst.

- C'est précisément ce qu'il me faut à l'instant.
- C'est précisément ce dont j'ai besoin à l'instant.

Genau das brauche ich jetzt.

C'est précisément le livre que vous vouliez.

Es ist genau das Buch, das Sie wollten.

Il est précisément celui que tu cherches.

Er ist genau der, den du suchst.

C'est précisément l'ouvrage que je souhaiterais lire.

Das ist genau das Buch, das ich lesen möchte.

C'est précisément ce que je voulais dire.

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

C'est précisément le dictionnaire que je cherchais.

Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe.

C'est précisément le livre que je cherchais.

- Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.
- Das hier ist haargenau das Buch, nach dem ich suchte.

Un pouce est maintenant précisément 2,54 centimètres.

Heute ist ein Zoll genau 2,54 Zentimeter.

C'est difficile de traduire précisément la signification.

Es ist schwierig, die Bedeutung genau zu übersetzen.

Il est précisément l'homme que nous cherchions.

Er ist genau der Mann, den wir gesucht haben.

Et plus précisément, les premières 24 heures.

und genauer gesagt, die ersten 24 Stunden.

- C'est précisément ce dont j'avais besoin.
- C'est précisément ce qu'il me fallait.
- C'est exactement ce dont j'avais besoin.

- Das ist genau das, was ich gebraucht habe.
- Dies ist genau das, was ich brauchte.

- C'est exactement ce dont j'ai besoin.
- C'est précisément ce dont j'ai besoin.
- C'est précisément ce qu'il me faut.

Das ist genau das, was ich brauche.

Plus précisément, dans mon labo, sur des souris.

In meinem Labor speziell an Mäusen.

Je sais précisément ce dont tu as besoin.

Ich weiß genau, was du brauchst.

Il faut définir précisément la technique à adopter.

Man muss die anzuwendende Technik genau definieren.

Plus précisément des emails que vous pouvez attribuer

Speziell aus E-Mails das kannst du zuordnen

Elles ne savent pas précisément où elles sont nées.

Sie wissen nicht genau, wo sie geboren sind.

La statue de Bouddha ne peut être datée précisément.

Diese Buddhastatue kann nicht genau datiert werden.

C'est précisément le genre de voiture que je veux.

- Das ist genau so ein Auto, wie ich will.
- Genau so ein Auto will ich haben.

Et c'est précisément là que réside tout le problème.

Und genau da liegt das ganze Problem.

C'est donc précisément là où la méditation entre en jeu.

Das ist der Punkt, an dem die Meditation ins Spiel kommt.

Plus précisément dans un centre d'affaires dans un centre d'affaires

genauer gesagt in einem Business Center in einem Business Center

C'est précisément à cette fenêtre qu'il a brisé la vitre.

Genau in diesem Fenster hat er die Scheibe eingeschlagen.

Tu es précisément la personne à laquelle je veux parler.

Du bist genau die Person, mit der ich sprechen will.

C’est précisément parce que je l’aimais que je voulais l’épouser.

Eben weil ich sie liebte, wollte ich sie heiraten.

C'est précisément le livre que j'ai voulu lire depuis longtemps.

Das ist genau das Buch, das ich schon lange einmal lesen wollte.

Il est arrivé à la maison précisément à sept heures.

Er ist um Punkt sieben daheim angekommen.

Précisément parce que nos inquiétudes nous poussent à trop nous concentrer.

weil unsere Sorgen uns dazu veranlassen, uns zu stark zu konzentrieren.

C'était un film qui raconte plus précisément la disposition des patrons

Es war ein Film, der das Layout der Chefs genauer beschreibt

Le Moonwalk précisément chorégraphié avait mis deux ans à être planifié.

Die Planung des genau choreografierten Moonwalk hatte zwei Jahre gedauert.

Cette femme sait précisément qu'elle ne sait pas ce qu'elle veut.

Diese Frau weiß genau, dass sie nicht weiß, was sie will.

- C'est exactement ce que je voulais.
- C'est précisément ce que je voulais.

- Das ist genau das, was ich wollte.
- Es ist genau das, was ich wollte.

- C'est précisément ce qu'il nous faut.
- C'est exactement ce qu'il nous faut.

- Das ist genau das, was wir brauchen.
- Das ist genau, was wir brauchen.

C’est précisément parce que je l’aimais, que je ne l’ai pas épousée.

Eben weil ich sie liebte, habe ich sie nicht geheiratet.

C'est précisément à cause de ce défi que j'ai été attirée par l'océanographie.

Genau diese Art der Herausforderung hat mich zur Meeresforschung gebracht.

L'objectif de ce standard est de décrire précisément les propriétés qualitatives du miel.

Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben.

- C'est précisément le livre que vous vouliez.
- C'est exactement le livre que tu voulais.

Das ist genau das Buch, das du wolltest.

- C'est précisément le dictionnaire que je cherchais.
- C'est exactement le dictionnaire que je cherchais.

Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe.

Si le moteur ne s'est pas déclenché précisément pendant la durée correcte, Apollo 8 pourrait

Wenn der Motor nicht genau die richtige Zeit feuerte, konnte Apollo 8

- J'ai trouvé exactement ce que tu cherchais.
- J'ai trouvé précisément ce que vous aviez cherché.

- Ich habe genau das gefunden, was du gesucht hast.
- Ich habe genau das gefunden, nach dem du gesucht hast.

- C'est précisément ce dont nous avons besoin.
- C'est précisément ce qu'il nous faut.
- C'est exactement ce dont nous avons besoin.
- C'est exactement ce dont on a besoin.
- C'est exactement ce qu'il nous faut.

- Das ist genau das, was wir brauchen.
- Das ist genau, was wir brauchen.
- Es ist genau das, was wir brauchen.

Précisément pour cette raison, de nombreux travaux ont été traduits de toutes sortes de langue à l'espéranto.

Aus ebendiesem Grunde sind zahlreiche Werke aus allen möglichen Sprachen ins Esperanto übersetzt worden.

Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.

Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte.

Rien ne le surprend, il sait déjà tout avant que tu ne le lui racontes, même encore plus précisément.

Nichts überrascht ihn, alles weiß er schon bevor du es ihm erzählst, sogar noch genauer.

L'utilisation de symboles, la capacité à communiquer clairement et précisément sont les bases de presque toutes les conquêtes humaines.

Die Verwendung von Symbolen, die Fähigkeit klar und präzise zu kommunizieren ist die Basis für fast alle menschlichen Errungenschaften.

- Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né.
- Je ne sais pas précisément où je suis né.

Ich weiß nicht genau, wo ich geboren bin.

Nos deux héros ayant déserté cette phrase, leurs aventures semblaient bien vouloir se terminer précisément à ce mot-ci.

Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.

Il ressemble à quelqu'un en train de chercher qui ne sait pas du tout précisément ce qu'il veut vraiment trouver.

Er gleicht einem Suchenden, der gar nicht so genau weiß, was er eigentlich finden will.

Je crois que la guerre de Cent Ans a duré ... assez longtemps. Pour dire les choses plus précisément : trop longtemps !

Ich glaube, der Hundertjährige Krieg dauerte — ziemlich lange. Genauer gesagt: zu lange.

Si vous voulez voir une carte qui rend plus précisément compte des tailles, vous pouvez utiliser celle de Gall-Peters,

Wenn Sie eine Karte sehen wollen, die Landflächen genauer darstellt, können Sie die Gall-Peters

- Je ne sais pas précisément quand je serai de retour.
- Je ne sais pas exactement quand je serai de retour.

Ich weiß nicht genau, wann ich zurückkomme.

L'âge aidant, on ne devient pas malin, mais on sait plus précisément que les autres ne le sont pas non plus.

Mit zunehmendem Alter wird man nicht klug, man weiß nur genauer, dass es die anderen auch nicht sind.

- Il n'y eut que moi qui put correctement répondre à la question.
- Moi seul parvins à répondre précisément à la question.

Nur ich konnte die Frage richtig beantworten.

C'est toujours précisément quand il y a quelque chose que je dois faire que j'ai envie d'en faire une autre superflue.

Immer genau dann, wenn es etwas gibt, was ich tun muss, bekomme ich Lust, etwas anderes, Unnötiges zu tun.