Translation of "Partant" in German

0.010 sec.

Examples of using "Partant" in a sentence and their german translations:

Je suis partant !

Ich bin dabei!

Es-tu partant ?

Bist du dabei?

Mais je suis partant.

Aber ich bin bereit. Los.

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode".

Nimmst du die Herausforderung an, wähle 'Neu starten'.

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode",

Willst du noch einmal auf die Jagd gehen, wähle 'Neu starten'.

Assure-toi de couper l'électricité en partant.

Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.

Ça vous dit ? Si oui, je suis partant.

Bist du dabei? Ich auf jeden Fall.

Veille à fermer la porte à clé, en partant.

Achte darauf, die Türe zu schließen, wenn du gehst.

J'ai reconnu le bonheur au bruit qu'il a fait en partant.

Ich erkannte das Glück an dem Lärm, den es beim Fortgehen machte.

Bonheur, je ne t'ai reconnu qu'au bruit que tu fis en partant.

Glück, ich habe dich erst an dem Geräusch erkannt, das du beim Fortgehen machtest.

- Je sais que Tom est là.
- Je sais que Tom est partant.

Ich weiß, dass Tom da ist.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

- Vergiss nicht, beim Rausgehen das Licht auszumachen.
- Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

- Vergiss nicht, beim Rausgehen das Licht auszumachen.
- Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.

En partant du golfe d’Otrante, nous étions trente ; mais, en arrivant à Cadiz, nous étions dix.

Als wir aus dem Golf von Otranto fuhren waren wir dreißig Mann; aber als wir in Cadiz ankamen waren wir zu zehnt.

- Je sais que Tom est dedans.
- Je sais que Tom est là.
- Je sais que Tom est partant.

Ich weiß, dass Tom da ist.

Et donc, en partant, nous demandons la bénédiction de Dieu, pour l' aventure la plus dangereuse, la plus dangereuse

Und deshalb bitten wir beim Segeln um Gottes Segen für das gefährlichste und gefährlichste

Mais son échec à prendre Gérone signifie qu'il a été relevé de ses fonctions. Partant furieux avant l'arrivée de

Aber sein Versäumnis, Gerona einzunehmen, bedeutete, dass er vom Kommando entbunden wurde. Er war wütend gegangen, bevor

« J’arrive maintenant à compter de un à cent en français. » « Waouh, super ! Bon, maintenant, tu peux le faire à l’envers, en partant de cent jusqu’à un ? » « Euh, ça, je peux pas encore. »

„Ich kann jetzt auf Französisch von 1 bis 100 zählen.“ - „Oh, super! Kannst du auch von 100 bis 1 rückwärts zählen?“ - „Äh, nein, das kann ich noch nicht.“

Après maints appels à la radio et de multiples annonces dans les journaux durant de nombreux jours consécutifs, une foule de gens afflua à la fête, pour engloutir en masse des hamburgers qui y étaient proposés à profusion et pour ingurgiter de la bière au litre, ce qui produisit un grand nombre de comas éthyliques et, partant, un travail énorme pour les cohortes de secouristes présents, qui avaient déjà acquis des tonnes d'expérience de tels rassemblements de masse lors d'innombrables autres fêtes.

Nach unzähligen Aufrufen im Radio und ungezählten Zeitungsannoncen an zahlreichen aufeinanderfolgenden Tagen strömten die Leute scharenweise zu dem Fest, um dort massenweise Hamburger zu verschlingen, die dort in Hülle und Fülle angeboten wurden, und literweise Bier zu saufen, was zu einer großen Anzahl von Alkoholleichen und somit massig Arbeit für die Heerscharen von anwesenden Sanitätern führte, die schon bei zahllosen anderen Festen haufenweise Erfahrungen mit solchen Massenansammlungen gesammelt hatten.