Translation of "Nomme" in German

0.005 sec.

Examples of using "Nomme" in a sentence and their german translations:

- Comment cela se nomme-t-il ?
- Comment nomme-t-on cela ?
- Comment nomme-t-on ça ?
- Comment ça s'appelle ?

Wie nennt man das?

Je ne les nomme pas.

Ich nenne sie nicht.

Il se nomme Sandayu Momochi.

Er heißt Sandayu Momochi.

Comment nomme-t-on ça ?

Wie nennt man das?

Comment se nomme cet oiseau ?

Wie heißt dieser Vogel?

- Comment nomme-t-on cela ?
- Comment nomme-t-on ça ?
- Comment ça s'appelle ?

Wie nennt man das?

- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?
- Veuillez m'excuser. Comment se nomme cet endroit ?

Entschuldigen Sie, wie heißt dieser Ort?

Le Premier Ministre nomme son cabinet.

Der Premierminister ernennt sein Kabinett.

Singapour se nomme « Xīnjiāpō » en chinois.

Singapur heißt auf Chinesisch Xīnjiāpō.

Je te nomme par ton prénom.

Ich nenne dich bei deinem Namen.

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?

- Wie nennst du diesen Vogel?
- Wie nennt man diesen Vogel?

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?

Wie heißt dieser Vogel?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment vous nomme-t-on ?
- Comment te nomme-t-on ?

Wie heißt du?

- Je m'appelle Hisashi.
- Je me nomme Hisashi.

- Ich heiße Hisashi.
- Mein Name ist Hisashi.

Veuillez m'excuser. Comment se nomme cet endroit ?

Entschuldigen Sie, wie heißt dieser Ort?

- Je me nomme Tom.
- Je m'appelle Tom.

Ich heiße Tom.

On nomme aussi les Japonais, les « Prussiens d'Asie ».

Die Japaner nennt man auch die "Preußen Asiens".

Comment nomme-t-on ce poisson en anglais ?

Wie heißt dieser Fisch auf Englisch?

Comment se nomme le plus gros fleuve d'Allemagne ?

Wie heißt der größte Fluss in Deutschland?

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?

- Wie nennt man diesen Vogel?
- Wie heißt dieser Vogel?
- Wie heißt denn dieser Vogel?
- Welchen Namen hat dieser Vogel?

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Quel est le nom de cet oiseau ?

- Wie nennt man diesen Vogel?
- Wie heißt dieser Vogel?
- Welchen Namen hat dieser Vogel?

- Comment s'appelle cette rue ?
- Comment se nomme cette rue ?

Wie heißt diese Straße?

- Comment cela se nomme-t-il ?
- Comment ça s'appelle ?

Wie nennt man das?

Chacun a besoin d'un endroit qu'il nomme son chez soi.

Jeder braucht ein Zuhause.

On nomme un côté d'une pièce « face », et l'autre, « pile ».

Die eine Seite einer Münze nennt man Kopf, die andere Zahl.

- Comment s'appelle ce jeu ?
- Comment nomme-t-on ce jeu ?

- Wie heißt dieses Spiel?
- Wie nennt man dieses Spiel?

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment appelles-tu cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Quel est le nom de cet oiseau ?

- Wie nennt man diesen Vogel?
- Wie heißt dieser Vogel?
- Wie heißt denn dieser Vogel?
- Welchen Namen hat dieser Vogel?

La même année, Napoléon nomme Berthier ministre de la Guerre, le

Im selben Jahr ernannte Napoleon Berthier zum Kriegsminister

- Mon nom est Tom.
- Je me nomme Tom.
- Je m'appelle Tom.

- Ich heiße Tom.
- Mein Name ist Tom.

Lorsque l'incapacité a besoin de l'incognito, elle se nomme la malchance.

Wenn die Unfähigkeit ein Inkognito braucht, nennt sie sich Pech.

Le Proche-Orient, on le nomme encore « le baril de poudre ».

Den Nahen Osten nennt man immer noch „das Pulverfass“.

En Grande-Bretagne le métro se nomme « underground» et non « subway ».

In Großbritannien nennt sich die U-Bahn "underground" und nicht "subway".

- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment appelles-tu cet oiseau ?

- Wie nennt man diesen Vogel?
- Welchen Namen hat dieser Vogel?

J'ai oublié le nom de votre frère; comment se nomme-t-il ?

Ich habe den Namen Ihres Bruders vergessen; wie heißt er?

- Comment nomme-t-on cela ?
- Comment appelles-tu ceci ?
- Comment appelez-vous ceci ?

- Wie nennst du das?
- Wie nennt man das?
- Wie bezeichnest du das?

Le CO2 a beaucoup à voir avec ce que l'on nomme l'effet de serre.

CO2 hat viel mit dem so genannten Treibhauseffekt zu tun.

On ne le nomme pas sans raison le « roi des filous ». Il te bernera encore.

Nicht ohne Grund nennt man ihn "König der Gauner". Er wird dich wieder überlisten.

Dans les fables animalières, le lièvre se nomme traditionnellement Maître Couart et l'ours, Maître Brun.

In Tierfabeln wird der Hase traditionell Meister Lampe genannt und der Bär Meister Petz.

- Salut ! Je m'appelle Pecca. Comment tu t'appelles ?
- Bonjour, je me nomme Pecca. Comment vous appelez-vous ?

Hallo, ich heiße Pecca. Wie heißt du?

- Il a un fils du nom de Jean.
- Il a un fils qui se nomme John.

Er hat einen Sohn, der John heißt.

- Comment s'appelle cette rue ?
- Comment se nomme cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?

Wie heißt diese Straße?

Chacun a une perception des couleurs différente. Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".

Jeder hat eine andere Farbwahrnehmung. Zu dem, was ich noch „gelb“ nenne, sagen andere schon „orange“.

- Le fleuve qui traverse Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve traversant Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la Seine.
- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.

- Der Fluss, der durch Paris fließt, heißt Seine.
- Der Fluss, der durch Paris fließt, ist die Seine.

Entre les fabricants de ce que l'on nomme « l'électronique grand public » règne une concurrence impitoyable, à mort.

Unter den Herstellern von sogenannter Unterhaltungselektronik findet ein gnadenloser Verdrängungswettbewerb statt.

- Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
- On nomme veuve la femme dont l'époux est décédé.

- Eine Frau, deren Ehemann gestorben ist, nennt man Witwe.
- Eine Frau, deren Ehemann tot ist, wird Witwe genannt.
- Eine Frau, deren Mann gestorben ist, wird Witwe genannt.

- Un homme qu'on nomme Slim a été tué dans l'accident.
- Un homme nommé Slim a été tué lors de l'accident.

- Ein Mann namens Slim kam bei dem Unfall ums Leben.
- Ein Mann namens Slim wurde bei dem Unfall getötet.

- Comment s'appelle cette rue ?
- Comment se nomme cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?
- Comment s'appelle cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?

Wie heißt diese Straße?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?

- Wie heißt du?
- Wie ist dein Name?
- Was ist dein Name?

- Le fleuve qui traverse Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la Seine.
- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.

- Der Fluss, der durch Paris fließt, heißt Seine.
- Der Fluss, der durch Paris fließt, ist die Seine.

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?

- Wie ist Ihr Name?
- Wie heißt du?
- Wie ist dein Name?
- Was ist dein Name?

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

Menschen, die schon einmal sogenannte „Klarträume“ erlebt haben, beschreiben diese oft als „wirklicher denn die Wirklichkeit“. Jene beschreiben auch, dass die Wirklichkeit nach dem Erwachen aus einem solchen einem „wunderlichen Traume“ gleiche.

Le pêcher, qui aime la chaleur, donne des fruits très sucrés et doux à la peau veloutée. Le fruit du pêcher se nomme « pêche ». Et qu'est-ce qui a un goût meilleur qu'une pêche ? La bonne réponse est « beaucoup de pêches ».

Der wärmeliebende Pfirsichbaum trägt sehr saftige und süße Früchte mit samtweicher Haut. Die Frucht des Pfirsichbaums nennt man "Pfirsich". Und was schmeckt besser als ein Pfirsich? Die richtige Antwort ist: "viele Pfirsiche".

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Vous vous appelez comment ?

- Wie heißen Sie?
- Wie ist Ihr Name?
- Wie heißt du?
- Wie ist dein Name?
- Was ist dein Name?