Translation of "Mers" in German

0.007 sec.

Examples of using "Mers" in a sentence and their german translations:

Chauves-souris rage, secousses, mers,

Fledermäuse Tollwut, Stöße, Mers,

Dans ces mers sombres se déroulent...

Die dunkle See wird zur Bühne...

Sur les mers et dans les airs.

auf dem Meer und im Himmel überflüssig.

Il a navigué sur les sept mers.

Er durchsegelte die Sieben Meere.

Le cœlacanthe vit dans les mers profondes.

Der Quastenflosser lebt in den Tiefen des Meeres.

Générant leur propre lumière et illuminant les mers.

Sie erzeugen ihr eigenes Licht und erhellen das Meer.

Cette masse d'eau n'est pas disponible dans les mers

Dieses Gewässer ist in den Meeren nicht verfügbar

Loin au-delà des mers se trouve l'Italie ensoleillée.

Weit von hier, jenseits des Meeres, liegt das sonnige Land Italien.

Le Japon est un pays qui est entièrement entouré par les mers.

Japan ist ein Land, das rundherum vom Meer umgeben ist.

Ils ont escaladé les plus hauts sommets et marché sur le fond des mers.

Sie haben die höchsten Berge bestiegen und sind über den Meeresboden gegangen.

- Le requin blanc atteint souvent, dans les mers tropicales, une longueur de plus de 30 pieds.
- Le requin blanc atteint souvent, dans les mers tropicales, une taille de plus de 9 mètres.

Der weiße Hai erreicht in den tropischen Gewässern häufig eine Länge von mehr als neun Metern.

Ne devrait-on pas déverser toutes les mers dans l'hémisphère sud d'ici dans les océans?

Sollten nicht alle Meere von hier in den Ozeanen über die südliche Hemisphäre gegossen werden?

J'ai traversé des mers d'éternité pour comprendre que la notion du temps n'est qu'une illusion.

Ich habe Meere der Ewigkeit durchquert um zu verstehen, dass der Zeitbegriff eine Illusion ist.

Ce dieu nous rend la joie, et nos forces renaissent ; / de son humble cité les ports nous sont ouverts ; / l'ancre se précipite et plonge au fond des mers ; / de nos vaisseaux oisifs la course est suspendue.

Ermattet gingen wir dorthin; wir ankerten die Schiffe und, indem wir sie am Strand zurückließen, gingen wir in das kleine Dorf hinein.

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.

"Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."