Translation of "Ridicule" in German

0.016 sec.

Examples of using "Ridicule" in a sentence and their german translations:

C'était ridicule.

- Es war lächerlich.
- Es war zum Lachen.

C'est ridicule.

Es ist lächerlich.

- Ne sois pas ridicule.
- Ne soyez pas ridicule.

Sei nicht so albern!

Ça devient ridicule.

So langsam wird es lächerlich.

Tom est ridicule.

Tom ist lächerlich.

- C'est ridicule !
- C'est risible !

Es ist lächerlich!

Ne soyez pas ridicule !

- Mach dich nicht lächerlich!
- Macht euch nicht lächerlich!
- Machen Sie sich nicht lächerlich!
- Sei nicht albern!
- Seid nicht albern!
- Seien Sie nicht albern!

Ce n'est pas ridicule.

Das ist nicht zum Lachen.

- C'est absurde.
- C'est ridicule.

- Das ist lachhaft.
- Das ist lächerlich.

Ne sois pas ridicule !

- Mach dich nicht lächerlich!
- Seid nicht albern!

Tom a l'air ridicule.

Tom sieht lächerlich aus.

C'est une idée ridicule.

Das ist eine lächerliche Idee.

C'est une loi ridicule.

Das ist ein blödes Gesetz.

- Ne sombre pas dans le ridicule !
- Ne te couvre pas de ridicule !

Blamiere dich nicht!

Il avait l'air vraiment ridicule.

In der Tat sah er lächerlich aus.

Je dois avoir l'air ridicule.

Ich muss lächerlich aussehen.

Tom portait un chapeau ridicule.

Tom trug einen albernen Hut.

Ce qui est ridicule, bien entendu.

Natürlich ist das lächerlich.

Heureusement, le ridicule ne tue pas !

Dich zum Affen zu machen bringt dich hoffentlich nicht um!

Je sais que Tom est ridicule.

Ich weiß, dass Tom lächerlich ist.

C'est ridicule comme tu te comportes !

Es ist doch lächerlich, wie du dich benimmst!

- Ne penses-tu pas que ceci est ridicule ?
- Ne pensez-vous pas que ceci est ridicule ?

- Findest du das nicht lächerlich?
- Findet ihr das nicht lächerlich?
- Finden Sie das nicht lächerlich?

- Je ne vais pas porter ce costume ridicule.
- Je ne vais pas porter ce déguisement ridicule.

Das alberne Kostüm ziehe ich nicht an!

Quelle chose ridicule, mais c'était très agréable

Was für eine lächerliche Sache, aber es war sehr angenehm

- Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.
- Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.

Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt.

Marelle. Bien que son nom soit si ridicule

Hopse. Obwohl sein Name so lächerlich ist

Une superstition aussi ridicule n'est plus de mise.

Einen solchen lächerlichen Aberglauben gibt es nicht mehr.

- C'est une loi ridicule.
- C'est une loi stupide.

Das ist ein blödes Gesetz.

- Cela peut te paraître ridicule, mais les règles sont ainsi.
- Cela peut paraître ridicule, mais les règles sont ainsi.

Es mag dir lächerlich erscheinen, aber so sind die Regeln.

Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.

Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt.

Cela peut paraître ridicule, mais les règles sont ainsi.

Es mag dir lächerlich erscheinen, aber so sind die Regeln.

J'ai dû choisir entre la peur et le ridicule, et j'ai choisi le ridicule parce que je peux me le permettre.

Ich hatte zwischen Furcht und Lächerlichkeit zu wählen, und ich wählte die Lächerlichkeit, weil ich sie mir leisten kann.

Franchement, je pense que cette «théorie du complot» est ridicule.

Ehrlich gesagt, ich glaube, dass diese „Verschwörungstheorie“ lächerlich ist.

Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie.

Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.

Cela peut te paraître ridicule, mais les règles sont ainsi.

Es mag dir lächerlich erscheinen, aber so sind die Regeln.

Cela peut te paraître ridicule, mais je trouve ça bien.

Es mag dir lächerlich erscheinen, aber ich finde das gut.

Marie est une jolie fille, mais elle s'habille de manière ridicule.

Maria ist ein hübsches Mädchen, doch sie kleidet sich lächerlich.

Se faire un avis en si peu de temps, c'est ridicule.

Sich in so kurzer Zeit eine Meinung zu bilden ist lächerlich.

Le doute n'est pas agréable, mais la certitude est un état ridicule.

Zweifel ist kein angenehmer, Gewissheit aber ein lächerlicher Zustand.

- Maman ! Arrête ! Tu me ridiculises !
- Maman ! Arrête ! Tu me couvres de ridicule !

Mutti! Hör auf! Du blamierst mich noch.

La province est la province : elle est ridicule quand elle veut singer Paris.

- Provinz ist halt Provinz: es ist zum Lachen, wenn sie Paris nachzuäffen versucht.
- Provinz bleibt Provinz. Will sie Paris nachäffen, macht sie sich lächerlich.
- Provinz bleibt Provinz; sie macht sich lächerlich, wenn sie Paris nachäffen möchte.

Le problème peut vous paraître ridicule, mais détrompez-vous, il est très sérieux.

Das Problem mag Ihnen lächerlich erscheinen, aber glauben Sie uns, es ist sehr ernst.

Cette nana est comme une Birkenstock : t'es super bien dedans mais t'as l'air ridicule.

Diese Frau ist wie eine Birkenstock-Sandale: du fühlst dich toll darin, aber du wirkst lächerlich.

Il conduisait une voiture de sport dont le prix élevé m'impressionnait autant que son ridicule.

Er fuhr einen Sportwagen, dessen hoher Preis mich eben so sehr wie seine Lächerlichkeit beeindruckte.

Les hommes ne révèlent nulle part mieux leur caractère que dans ce qu’ils trouvent ridicule.

Nirgendwo offenbart sich der Charakter eines Menschen besser als in dem, was er lächerlich findet.

- Tom se sentait stupide.
- Tom s'est senti idiot.
- Tom se sentait idiot.
- Tom se sentait ridicule.

- Tom kam sich lächerlich vor.
- Tom fühlte sich dumm.

Ne te rends pas ridicule ! Nous ne descendons pas du singe, nous avons seulement un ancêtre commun.

Mach dich nicht lächerlich! Wir stammen nicht vom Affen ab, wir haben nur einen gemeinsamen Vorfahren.

- Il s'agit d'une ridicule et superfétatoire suite de Fibonacci de syllabes.
- Ci fait suite stupide, superfétatoire, fibonaccisyllabique.

Dies ist eine alberne, überflüssige Fibonacci-Silbenfolge.

Utiliser l'anglais pour communiquer entre Japonais et Chinois est non seulement ridicule et inefficace, mais peut se révéler très dangereux.

Die Verwendung des Englischen zur Kommunikation zwischen Japanern und Chinesen ist nicht nur lächerlich und ineffektiv, sondern kann sich sogar als sehr gefährlich erweisen.

Un homme qui court après un chien n'est pas à moitié aussi ridicule qu'un homme qui court après une femme.

Ein Mann, der einem Hund hinterherläuft, ist nicht halb so lächerlich wie ein Mann, der einer Frau hinterherläuft.

Du fait du ridicule de ces bulletins et de la banalité des autres grands programmes, les Valenciens tournent le dos à leur télévision.

Aufgrund der Lächerlichkeit dieser Bulletins und der Banalität der anderen Hauptprogramme wenden sich die Valencianer von ihrem Fernsehen ab.

- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas ridicule.
- C'est pas marrant.

- Das ist nicht lustig!
- Das ist nicht komisch.
- Das ist nicht zum Lachen.